當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

曾子易簀文言文翻譯 曾子易簀文言文的翻譯

2022-06-14 天奇生活 【 字體:

  曾子易簀文言文翻譯:曾子躺在床上,病危。曾子的弟子子春坐在床旁邊,曾元、曾申坐在床腳下,童仆坐在角落拿著蠟燭。 童仆說:“華美而光潔,(那是)大夫(才能享用)的竹席啊!”子春說:“住嘴!”曾子聽見這話,驚懼地說:“啊!” (童仆又)說:“華美而光潔,(那是)大夫(才能享用)的竹席啊!”曾子說:“是的。那是季孫送的,我沒有來得及換啊。(曾)元,(扶我)起來換竹席?!痹f:“您的病非常嚴重啊,不能移動(您的身體啊)。(如果)幸運地到了早晨, 一定遵從您的意思換了它?!痹诱f:“你愛我不如他(童仆)。按照道德標準去愛護人,小人愛人以無原則遷就。我還有什么苛求啊?我能得到正道而死去,也就足夠了?!?曾元)扶著抬起(他的身體)然后更換竹席,把他送回席子,還沒躺好就死了。

曾子易簀文言文翻譯

  《曾子易簀》原文

  曾子寢疾,病。樂正子春坐于床下,曾元、曾申坐于足,童子隅坐而執(zhí)燭。童子曰:“華而睆,大夫之簀與?”子春曰:“止!”曾子聞之,瞿然曰:“呼!”曰:“華而睆,大夫之簀與?”曾子曰:“然。斯季孫之賜也,我未之能易也。元,起易簀?!痹唬骸胺蜃又「镆?,不可以變。幸而至于旦,請敬易之?!痹釉唬骸盃栔異畚乙膊蝗绫?。君子之愛人也以德,細人之愛人也以姑息。吾何求哉?吾得正而斃焉斯已矣。”舉扶而易之。反席未安而沒。

  《曾子易簀》注釋

  1、曾子:即曾參,孔子弟子。

  2、寢疾:病倒,臥病,此偏向于病倒。寢,睡臥。疾,小病。

  3、樂正子春:曾參的弟子。

  4、曾元、曾申:都是曾子的兒子。

  5、隅:名詞作狀語,在角落。

  6、華而睆(huǎn):華美,光滑。

  7、簀(zé):席子。

  8、瞿然:驚嘆的樣子。

  9、季孫︰魯國大夫;曾子受其賜簀,非禮也。

  10、革:通“亟”,指病重。

  11、變:在此指移動

  12、姑息:無原則的寬容

  13、正而斃︰謂合于正禮而歿。

  14、反:同“返”。

  15、沒:同:“歿”,死。

曾子易簀文言文翻譯

  《曾子易簀》賞析

  文章的宗旨是顯而易見的,不是暴露“禮”的崩壞,而是想通過這個故事告訴人們:禮是比生命更重要的東西,曾參是以身護禮的典范。對于今天的讀者來講,以曾參為榜樣,那是迂腐至極的。但拋開曾參所守“禮”的內(nèi)容,他那種嚴于律己,知錯必改的精神,也是令人感動的。“君子愛人以德,細人愛人以姑息”,將“德”的內(nèi)容以新易舊,仍然是富有生命力的名言。

  臨終易簀,對于曾子來說,不過是其一生中最微乎其微的生活細節(jié),而這個細節(jié)正是回光返照中一道耀眼的閃光?!抖Y記》的原創(chuàng)者,對于這個細節(jié)做了簡潔而生動地描繪。雖用字不多,但侍疾的場景具體,人物的情態(tài)畢現(xiàn)。尤其是童子童言無忌,口無遮攔;曾參表態(tài)堅決,語重心長,都使人有身臨其境之感。

  曾子在病重之際還堅持要更換與自己身份和地位不符的床席,乃至在更換床席的過程中死去,表現(xiàn)了曾子恪守禮法的堅定信念,更體現(xiàn)儒家禮法至上的觀念。這是一個極端的“克己復(fù)禮”的事例。

  《曾子易簀》創(chuàng)作背景

  《曾子易簀》選自《禮記》,《禮記》是先秦儒家學(xué)術(shù)論文匯編,非一人一時所著。它包涵了從孔子直到孟、荀各家各派的論著,其中皆為孔子七十子后學(xué)所記,內(nèi)容相當(dāng)龐雜。大多寫就于春秋戰(zhàn)國時代,文中反映的基本內(nèi)容多系先秦古制,其中錄有一些孔子言論或其弟子對孔子思想真諦的發(fā)揮,即使有個別篇章是秦漢儒生所撰,但其基本內(nèi)容也都是對先秦古制的追記,書中包涵的古代禮制和當(dāng)時社會生活情景的內(nèi)容;另外從治國方略,至家庭準則,在《禮記》中都有專門篇章論述。這些篇章處處體現(xiàn)出宗法制的原則和精神。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

曾子易簀文言文翻譯 曾子易簀文言文的翻譯

曾子易簀文言文翻譯 曾子易簀文言文的翻譯
曾子易簀文言文翻譯:曾子躺在床上,病危。曾子的弟子子春坐在床旁邊,曾元、曾申坐在床腳下,童仆坐在角落拿著蠟燭。 童仆說:“華美而光潔,(那是)大夫(才能享用)的竹席啊!”子春說:“住嘴!”曾子聽見這話,驚懼地說:“啊!” (童仆又)說:“華美而光潔,(那是)大夫(才能享用)的竹席啊!”曾子說:“是的。那是季孫送的,我沒有來得及換啊。(曾)元,(扶我)起來換竹席?!?

昔者曾子處費全文翻譯 昔者曾子處費全文的翻譯是什么

昔者曾子處費全文翻譯 昔者曾子處費全文的翻譯是什么
昔者曾子處費全文翻譯是:過去曾參住在費地,費地有個與曾參同姓同名的人殺了人。有人告訴曾參的母親,說:‘曾參殺了人?!鴧⒌哪赣H說:‘我的兒子是不會的?!琅f織自己的布。過了一會兒,一個人跑來說:‘曾參殺了人?!鴧⒌哪赣H仍然織布。又過了一會,又有人來說:‘曾參殺了人?!鴧⒌哪赣H便驚恐萬狀,扔掉梭子,翻過垣墻,逃跑了。

曾子殺彘文言文翻譯和注釋 曾子殺彘文言文翻譯

曾子殺彘文言文翻譯和注釋 曾子殺彘文言文翻譯
《曾子殺彘》翻譯:曾子的夫人到集市上去趕集,她的孩子哭著也要跟著去。他的母親對他說:“你先回家待著,待會兒我回來殺豬給你吃?!痹拥姆蛉说郊猩匣貋?,就看見曾子要捉豬去殺。她就勸阻他說:“我只不過是跟孩子開玩笑罷了?!痹诱f:“(夫人)這可不能開玩笑??!孩子不知道(你)在和他開玩笑。

曾子衣敝衣以耕的啟示 曾子衣敝衣以耕告訴我們什么道理

曾子衣敝衣以耕的啟示  曾子衣敝衣以耕告訴我們什么道理
曾子衣敝衣以耕的故事給我們的啟示是:無功不受祿,不能隨意接受別人的饋贈。曾子穿著破舊的衣裳在地里耕種,魯國國君派使臣前往他那里去封贈他一座城鎮(zhèn)。說:“請用這座城鎮(zhèn)的收入,修飾一下你的服裝?!痹記]有接受,派來的使臣便返回了。

曾子殺豬的故事主要講了什么 曾子殺豬的故事講了什么

曾子殺豬的故事主要講了什么 曾子殺豬的故事講了什么
曾子殺豬的故事主要講了曾子夫人為不讓哭鬧的兒子去集市,說謊回來給孩子殺豬吃。曾子認為父母作為榜樣不能欺騙孩子,于是親手殺了豬給孩子吃。曾子用自己的行動教導(dǎo)孩子要言而有信,誠實待人。

夸父追日文言文和文言文翻譯 夸父追日文言文和文言文翻譯大全

夸父追日文言文和文言文翻譯 夸父追日文言文和文言文翻譯大全
《夸父追日》原文翻譯:夸父與太陽賽跑,一直追到太陽落下的地方;他感到很渴,想要喝水,便到黃河、渭水喝水。黃河和渭水的水不夠,便去往北邊大湖喝水。但還沒走到大湖,他就在半路因為口渴而死。而他手中丟棄的手杖,就此化作了桃林。
友情鏈接