當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

黃鶴樓聞笛翻譯及賞析 黃鶴樓聞笛的翻譯及賞析

2023-06-14 天奇生活 【 字體:

  黃鶴樓聞笛翻譯:一旦成為被貶外放的官員,就像賈誼去了長沙,日日西望,卻望不到長安,也看不見家。黃鶴樓上傳來了《梅花落》凄涼的笛音,仿佛五月的江城落滿了梅花。

  賞析:這首詩寫了作者游黃鶴樓聽笛,抒發(fā)了詩人的遷謫之感和去國之情。

黃鶴樓聞笛翻譯及賞析

  《黃鶴樓聞笛》原文

  一為遷客去長沙,西望長安不見家。

  黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。

  《黃鶴樓聞笛》注釋

  1、《千家詩》中詩題又作:題北榭碑。

  2、江城,武漢別名“江城”即來自“江城五月落梅花”一句。

  3、落梅花:古笛曲有“梅花落”。

黃鶴樓聞笛翻譯及賞析

  《黃鶴樓聞笛》賞析

  “一為遷客去長沙”,就是用賈誼的不幸來比喻自身的遭遇,流露了無辜受害的憤懣,也含有自我辯白之意。但政治上的打擊,并沒使詩人忘懷國事。在流放途中,他不禁“西望長安”,這里有對往事的回憶,有對國運(yùn)的關(guān)切和對朝廷的眷戀。

  然而,長安萬里迢迢,對遷謫之人是多么遙遠(yuǎn),多么隔膜啊!望而不見,不免感到惆悵。聽到黃鶴樓上吹奏《梅花落》的笛聲,感到格外凄涼,仿佛五月的江城落滿了梅花。

  詩人巧借笛聲來渲染愁情。王琦注引郭茂倩《樂府詩集》此調(diào)題解云:“《梅花落》本笛中曲也。”江城五月,正當(dāng)初夏,當(dāng)然是沒有梅花的,但由于《梅花落》笛曲吹得非常動(dòng)聽,便仿佛看到了梅花滿天飄落的景象。

  梅花是寒冬開放的,景象雖美,卻不免給人以凜然生寒的感覺,這正是詩人冷落心情的寫照。同時(shí)使人聯(lián)想到鄒衍下獄、六月飛霜的歷史傳說。由樂聲聯(lián)想到音樂形象的表現(xiàn)手法,就是詩論家所說的“通感”。

  詩人由笛聲想到梅花,由聽覺訴諸視覺,通感交織,描繪出與冷落的心境相吻合的蒼涼景色,從而有力地烘托了去國懷鄉(xiāng)的悲愁情緒。所以《唐詩直解》評此詩“無限羈情笛里吹來”,是很有見解的。

  此外,這詩還好在其獨(dú)特的藝術(shù)結(jié)構(gòu)。詩寫聽笛之感,卻并沒按聞笛生情的順序去寫,而是先有情而后聞笛。前半捕捉了“西望”的典型動(dòng)作加以描寫,傳神地表達(dá)了懷念帝都之情和“望”而“不見”的愁苦。

  后半才點(diǎn)出聞笛,從笛聲化出“江城五月落梅花”的蒼涼景象,借景抒情,使前后情景相生,妙合無垠。

  《黃鶴樓聞笛》寫作背景

  《黃鶴樓聞笛》是李白乾元元年(758)流放夜郎經(jīng)過武昌時(shí)游黃鶴樓所作。本詩寫游黃鶴樓聽笛,抒發(fā)了詩人的遷謫之感和去國之情。西漢的賈誼,因指責(zé)時(shí)政,受到權(quán)臣的讒毀,貶官長沙。而李白也因永王李璘事件受到牽連,被加之以“附逆”的罪名流放夜郎。所以詩人引賈誼為同調(diào)。

《黃鶴樓聞笛》作者介紹

  李白,字太白,號青蓮居士。李白是唐朝著名詩人,也是中國最著名的詩人之一,是我國文學(xué)史上繼屈原之后又一偉大的浪漫主義詩人,有“詩仙”之稱。李白和杜甫合稱“李杜”。代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等多首。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

黃鶴樓聞笛翻譯及賞析 黃鶴樓聞笛的翻譯及賞析

黃鶴樓聞笛翻譯及賞析 黃鶴樓聞笛的翻譯及賞析
黃鶴樓聞笛翻譯:一旦成為被貶外放的官員,就像賈誼去了長沙,日日西望,卻望不到長安,也看不見家。黃鶴樓上傳來了《梅花落》凄涼的笛音,仿佛五月的江城落滿了梅花。賞析:這首詩寫了作者游黃鶴樓聽笛,抒發(fā)了詩人的遷謫之感和去國之情。

夜上受降城聞笛主旨及賞析

夜上受降城聞笛主旨及賞析
主旨:抒發(fā)了戍邊將士的思鄉(xiāng)之情,從多角度描繪了戍邊將士濃烈的鄉(xiāng)思和滿心的哀愁之情。賞析:詩的開頭兩句,寫登城時(shí)所見的月下景色。如霜的月光和月下雪一般的沙漠,正是觸發(fā)征人鄉(xiāng)思的典型環(huán)境。環(huán)境的描寫之中現(xiàn)出人物的感受。在這萬籟俱寂的靜夜里,夜風(fēng)送來了凄涼幽怨的蘆笛聲,更加喚起了征人望鄉(xiāng)之情?!耙灰拐魅吮M望鄉(xiāng)”,不說思鄉(xiāng),不說盼歸,而是以人物的情態(tài)行為展現(xiàn)其心理,寫出了人物不盡的鄉(xiāng)愁。

黃鶴樓崔顥翻譯和賞析 黃鶴樓崔顥翻譯及賞析

黃鶴樓崔顥翻譯和賞析 黃鶴樓崔顥翻譯及賞析
翻譯:舊友告別了黃鶴樓向東而去,在煙花如織的三月漂向揚(yáng)州。帆影漸消失于水天相連之處,只見滾滾長江水在天邊奔流。賞析:全詩寓離情于寫景之中,以絢麗斑駁的煙花春色和浩瀚無邊的長江為背景,極盡渲染之能事,繪出了一幅意境開闊、情絲不絕、色彩明快、風(fēng)流倜儻的詩人送別畫。

中考古詩詞春夜洛城聞笛翻譯及賞析 春夜洛城聞笛作者

中考古詩詞春夜洛城聞笛翻譯及賞析 春夜洛城聞笛作者
翻譯:是誰家的庭院,飛出幽隱的玉笛聲?融入春風(fēng)中,飄滿洛陽古城??途又孤牭健墩蹢盍返臉非l又能不生出懷戀故鄉(xiāng)的深情?賞析:此詩抒發(fā)了詩人客居洛陽夜深人靜之時(shí)被笛聲引起的思鄉(xiāng)之情,其前兩句描寫笛聲隨春風(fēng)而傳遍洛陽城,后兩句寫因聞笛而思鄉(xiāng)。全詩扣緊一個(gè)“聞”字,抒寫詩人自己聞笛的感受,合理運(yùn)用想象和夸張,條理通暢,感情真摯,余韻無窮。

夜上受降城聞笛的意思和原文 夜上受降城聞笛賞析

夜上受降城聞笛的意思和原文 夜上受降城聞笛賞析
夜上受降城聞笛的意思是夜晚登上“受降城”聽到遠(yuǎn)處傳來吹笛聲。夜上受降城聞笛原文:回樂峰前沙似雪,受降城外月如霜。不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄉(xiāng)。

夜上受降城聞笛古詩的詩意及創(chuàng)作背景 夜上受降城聞笛的思想感情

夜上受降城聞笛古詩的詩意及創(chuàng)作背景 夜上受降城聞笛的思想感情
詩意:回樂峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色猶如秋霜。不知何處吹起凄涼的蘆管,一夜間征人個(gè)個(gè)眺望故鄉(xiāng)。創(chuàng)作背景:建中元年深秋或初冬,李益到靈武,依附朔方節(jié)度使崔寧,期間寫下了《夜上受降城聞笛》。《夜上受降城聞笛》是唐代詩人李益創(chuàng)作的一首七言絕句,這是一首抒寫戍邊將士鄉(xiāng)情的詩作,從多角度描繪了戍邊將士(包括吹笛人)濃烈的鄉(xiāng)思和滿心的哀愁之情,表達(dá)了作者思念家鄉(xiāng)的思想感情。
友情鏈接