當前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

躁急自敗文言文翻譯 躁急自敗的文言文翻譯

2022-06-27 天奇生活 【 字體:

  躁急自敗文言文翻譯:庚寅年的冬天,我從小港出發(fā),打算到蛟洲城去,命令書童用夾書的木板捆著書跟從。當時太陽已經(jīng)落山,傍晚的云霧環(huán)繞著山林。遠望離城大約兩里路,于是問船夫:“還可以趕得上南門開嗎?”船夫仔細地看著書童,回答說:“慢慢地走,可以進入;快步行走,城門會關(guān)閉?!?br/>

  我生氣了,以為他在戲弄我,快步趕路。走到了一半的時候,書童跌倒了,捆書的繩子斷開了,書散落一地,書童哭哭啼啼的,來不及馬上起身。等我整理好書籍捆好書時,可是這時南門已經(jīng)關(guān)門上閂了。我恍然大悟,覺得船夫說的話很有道理。天下間因為急躁而導致失敗,一直到晚上也沒有地方睡覺的人,大概是這樣吧。

躁急自敗文言文翻譯

  《躁急自敗》原文

  庚寅冬,予自小港欲入蛟洲城,命小奚以木簡束書從。時西日沉山,晚煙縈樹。望城二里許,因問渡者:“尚可得南門開否?”渡者熟視小奚,應曰:“徐行之,尚開也;速進,則闔。”予慍為戲,趨行。及半,小奚仆,束斷書崩,啼未即起,理書就束,而前門已牡下矣。予爽然,思渡者言近道。天下之以躁急自敗,窮暮而無所歸宿者,其猶是也夫!其猶是也夫!

  《躁急自敗》注釋

  1、自:從。

  2、以:用。

  3、命:命令。

  4、木簡:用木板做的書夾子。

  5、束:捆綁;理書就束:把書捆好。

  6、從:跟從。

  7、縈:環(huán)繞。

  8、許:在數(shù)詞后,表示約數(shù),相當于“左右”;二里許:兩里左右。

  9、望:遙望。

  10、因:于是。

  11、熟:仔細地,詳細地。

  12、徐:緩慢地。

  13、趨行:快步而行。趨,疾走。

  14、仆:跌倒。

  15、就:完成。

躁急自敗文言文翻譯

  《躁急自敗》賞析

  《躁急自敗》一般指《渡者之言》,文章出自清代周容。記敘了作者前往蛟川縣城的路程中,船夫向作者進言,告誡作者“欲速則不達”的道理的故事,闡述了過于性急圖快,反而不能達到目的。

  這一組文章,是用兩篇散文畫龍,又借孔孟語錄點睛:速度問題,要從實際情況衡量,能快則快,須慢就慢。不能快卻求快,適得其反;慢慢來,作好充分準備,倒是水到渠成。這里的關(guān)鍵是從實際出發(fā),充分估計事態(tài)發(fā)展的趨勢,把握事物發(fā)展過程的規(guī)律,排除鼠目寸光的干擾,作出比較科學的預見。

  《躁急自敗》創(chuàng)作背景

  《躁急自敗》是作者前往蛟川縣城的路程中,船夫向作者進言,告誡作者“欲速則不達”的道理的故事有感而寫。

  《躁急自敗》作者介紹

  周容,字鄮山,一字茂三,又作茂山,號躄堂;明末清初鄞縣(今浙江寧波)人。周容是明代諸生,負才名,有俠氣;他曾受知于戴殿臣御史,戴為海盜所掠,他便以身為質(zhì),代其受刑梏,致使跛一足,時人多有贊譽。明亡后,周容出家為僧,但后來又因母親尚在需盡孝道,而又返俗。

  康熙十八年(1679年),清廷開設詞科,召周容入京,他堅辭不就。周容于詩文書畫用工皆勤,時人謂之“畫勝于文,詩勝于畫,書勝于詩”。著有《春涵堂集》?!肚瀹嫾以娛贰罚秶嬚麂洝?,《師經(jīng)堂集》,《昭代尺牘小傳》,《桐陰論畫》等載有他的事跡。

參考資料:

1、周榮.春涵堂集:中國古籍出版社  |  2、陳振鵬.古文鑒賞辭典:上海辭書出版社  |  3、程帆.古文觀止鑒賞辭典:湖南教育出版社  |  5、楊振中.走進文言文:上海遠東出版社  |  6、朱慶 .現(xiàn)代文品讀·文言詩文點擊:光明日報出版社

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

躁急自敗文言文翻譯 躁急自敗的文言文翻譯

躁急自敗文言文翻譯 躁急自敗的文言文翻譯
躁急自敗文言文翻譯:庚寅年的冬天,我從小港出發(fā),打算到蛟洲城去,命令書童用夾書的木板捆著書跟從。當時太陽已經(jīng)落山,傍晚的云霧環(huán)繞著山林。遠望離城大約兩里路,于是問船夫:“還可以趕得上南門開嗎?”船夫仔細地看著書童,回答說:“慢慢地走,可以進入;快步行走,城門會關(guān)閉?!蔽疑鷼饬?,以為他在戲弄我,快步趕路。

梗陽人有獄文言文翻譯 梗陽人有獄翻譯

梗陽人有獄文言文翻譯 梗陽人有獄翻譯
“梗陽人有獄”全文翻譯:有個梗陽人與別人打官司,眼看著馬上就要敗訟了,于是就向魏獻子納賄托情,魏獻子打算答應下來。他的下屬閻沒對叔寬說:“我和你一起去勸諫吧!我們的主人從來不受賄賂,以此聞名于諸侯,現(xiàn)在因為梗陽人行賄而損害了名聲,那是萬萬不可以的?!?

洛陽有僧房中有罄文言文翻譯 洛陽有僧房中有罄的文言文翻譯

洛陽有僧房中有罄文言文翻譯 洛陽有僧房中有罄的文言文翻譯
洛陽有僧房中有罄文言文翻譯是:洛陽城有個僧人,他的房屋中有個銅磬。罄指的是一種打擊樂器,和尚用來作佛事。這句話出自王讜的《曹紹夔捉怪》,選自《唐語林》?!恫芙B夔捉怪》的啟示是:對于暫時不理解的事情,不能盲目的以為是鬼神作怪,應該以科學的精神去探求其中的道理。

予少時讀書一見輒能誦文言文翻譯 予少時讀書一見輒能誦文言文的翻譯

予少時讀書一見輒能誦文言文翻譯 予少時讀書一見輒能誦文言文的翻譯
予少時讀書一見輒能誦文言文翻譯:我年輕時讀書,看一遍常常就能熟記。默寫文章,也沒有什么差錯??珊髞硪勒逃洃浟娮约悍趴v自流,喜歡和一些能言善辯好飲酒的人交游。一個月中,也沒有幾天時間看書。因此,我雖然記性好,卻常常因為不勤奮而荒廢了學業(yè)。

碎金魚文言文翻譯及注釋 碎金魚的文言文翻譯及注釋

碎金魚文言文翻譯及注釋 碎金魚的文言文翻譯及注釋
碎金魚文言文翻譯:陳堯咨擅長于射箭,百發(fā)百中,世人把他當作神射手,(陳堯咨)常常自稱為“小由基”。等到駐守荊南回到家中,他的母親馮夫人問他:“你掌管郡務有什么新政?"陳堯咨說:“荊南是重要的地方,常常有宴會,每次我用射箭來取樂,在座的人沒有不嘆服的?!弊⑨專?、由基:養(yǎng)由基,戰(zhàn)國時楚國神射手。2、典郡:掌管郡務。3、罔:無,沒有。4、伎:同“技“,技藝。5、金魚:古人的一種配飾。

畫地學書的文言文翻譯 畫地學書的翻譯

畫地學書的文言文翻譯 畫地學書的翻譯
畫地學書的文言文翻譯:歐陽修,字永叔,廬陵人。四歲時父親去世了,母親鄭氏下決心不改嫁,在家親自教歐陽修讀書學習。因家里貧窮,以至于只能用荻桿在地上練習寫字。歐陽修幼年時天資聰穎,悟性超過常人,讀過的書當即就能背誦。等到成年時,人品超群而享有盛譽。在那以后,就以文章聞名天下了。歐陽修在滁州任職,自號為醉翁,晚年更改為六一居士。
友情鏈接