而予亦忘予之居夷也因名之曰何陋翻譯 而予亦忘予之居夷也因名之曰何陋的翻譯
2022-08-03 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
而予亦忘予之居夷也因名之曰何陋翻譯:而我也忘記了我是住在偏遠(yuǎn)的地方,于是給房子取名為“何陋”。該句出自明代王守仁(王陽(yáng)明)的作品《何陋軒記》,這篇文章思想卓越,排除了對(duì)少數(shù)民族的偏見(jiàn),具有時(shí)代前瞻性,是一篇很出色的記文,很有借鑒意義。
《何陋軒記》原文
何陋軒記
明·王守仁
昔孔子欲居九夷,人以為陋??鬃釉唬骸熬泳又温?”守仁以罪謫龍場(chǎng),龍場(chǎng)古夷蔡之外。人皆以予自上國(guó)往,將陋其地,弗能居也;而予處之旬月,安而樂(lè)之。夷之人其好言惡詈,直情率遂。
始予至,無(wú)室以止,居于叢棘之間,則郁也;遷于東峰,就石穴而居之,又陰以濕。予嘗圃于叢棘之右,民相與伐木閣之材,就其地為軒以居予。
予因而翳之以檜竹,蒔之以卉藥,琴編圖史,學(xué)士之來(lái)游者,亦稍稍而集。于是人之及吾軒者,若觀于通都焉,而予亦忘予之居夷也。因名之曰 “何陋”,以信孔子之言。
嗟夫!今夷之俗,崇巫而事鬼,瀆禮而任情,然此無(wú)損于其質(zhì)也。誠(chéng)有君子而居焉,其化之也蓋易。而予非其人也,記之以俟來(lái)者。
《何陋軒記》翻譯
從前孔子想搬到九夷(偏遠(yuǎn)的地方)去住,別人都認(rèn)為那里偏僻落后。孔子說(shuō):“君子居住在那里,有什么偏僻的呢?”我因罪被貶龍場(chǎng)。龍場(chǎng),在古蔡國(guó)屬地以外的邊遠(yuǎn)地區(qū)。人們都以為我從國(guó)都到這里,一定會(huì)嫌棄這里偏僻,不能居住。然而我在此地生活了十個(gè)月,過(guò)得安寧而快樂(lè)。
我剛來(lái)的時(shí)候,沒(méi)有房子居住,住在叢棘之中,則非常阻滯。遷到東峰,就著石洞住下,又陰暗潮濕。我曾在叢棘的后邊開(kāi)園種菜,老百姓紛紛砍伐木材,就在這地方建造了一座房子讓我居住。
我于是種上檜柏、竹子遮蔽它,又栽上芍藥等花卉。擺上琴書和圍冊(cè)史書,來(lái)交往的文人學(xué)士,也慢慢聚集增多了,在此之后到我軒中的人,好像來(lái)到了四通八達(dá)的都市,而我也忘記了我是住在偏遠(yuǎn)的地方,于是給房子取名為“何陋”,用來(lái)伸張孔子的話。
哎呀,現(xiàn)在夷人的風(fēng)俗,崇尚巫術(shù),敬奉鬼神,輕慢禮儀,放任性情,然而這對(duì)他們淳樸的本質(zhì)并沒(méi)有損害。果真有君子住到這里來(lái),開(kāi)導(dǎo)教化他們大概很容易吧??墒俏也皇悄欠N能擔(dān)此重任的君子,因此寫下這篇“記”,用以等待將來(lái)的人。
《何陋軒記》注釋
1、夷蔡:蔡為周代古國(guó),其地在今河南上蔡、新蔡等縣地,即在河南南部。
2、要綏:要服、綏服,古代王畿以外的區(qū)劃名,這里泛指邊遠(yuǎn)地區(qū)。
3、上國(guó):這里指京城。因王守仁自京官貶龍場(chǎng)。
4、結(jié)題:指少數(shù)民族結(jié)發(fā)于額的裝束。鳥言:說(shuō)話似鳥語(yǔ)。羝(di)服:羊皮作衣服。
5、軒裳:古代卿大夫所乘坐的一種前頂較高而有帷幕的車子。裳,指帷裳,車旁的布幔。
6、縟(rù):指繁密的禮節(jié)。
7、淳龐:樸實(shí)。
8、黝(yǒu):青黑色。
9、浚奸:深奸。
10、中螫(shì):內(nèi)心像毒蟲刺人。
11、諸夏:指中士。
12、彬郁:文質(zhì)彬彬有文采的樣子。
13、宋甫魯掖:穿戴著禮儀之邦宋國(guó)的禮帽,魯國(guó)的大袖之衣。甫:章甫,古代的禮帽。逢,大。
14、矩矱:規(guī)則法度。
15、眇:低微,細(xì)小。
16、郁:阻滯。
17、比:親近。
18、琴編:指琴書。
19、信(shēn):通“伸”,伸張。
20、忘:忘記。夷:偏遠(yuǎn)。
《何陋軒記》賞析
此文選自《王文成公全書》卷二十三。
文章以親身經(jīng)歷,贊揚(yáng)了苗族、仡佬族(獠)人民正直純樸、樂(lè)于助人的品格,批駁了人們稱之為“陋”的說(shuō)法。相反,他們比之于中原的那些“狡匿譎詐,無(wú)所不至”的人來(lái),倒是“未琢之璞,未繩之木”,等待著大匠去雕琢,也就是用“典章文物”去影響他們,清除其“崇巫而鬼事”的陋俗。文章剖析精微。在封建士大夫中,能排除對(duì)少數(shù)民族的偏見(jiàn),實(shí)在很難得。
《何陋軒記》創(chuàng)作背景
公元1508年王陽(yáng)明被貶謫到貴州龍場(chǎng),幾個(gè)月后,寫下了這篇《何陋軒記》。在這篇記文中,王陽(yáng)明伸張孔子夷地“何陋之有”的觀點(diǎn),表達(dá)自己安貧樂(lè)道的人生態(tài)度,同時(shí)贊揚(yáng)少數(shù)民族人的淳樸。
《何陋軒記》作者介紹
王守仁,本名王云,字伯安,號(hào)陽(yáng)明,浙江余姚人,漢族。明朝杰出的思想家、文學(xué)家、軍事家、教育家,南京吏部尚書王華的兒子。
弘治十二年(1499年),中進(jìn)士,起家刑部主事,歷任貴州龍場(chǎng)驛丞、廬陵知縣、右僉都御史、南贛巡撫、兩廣總督、南京兵部尚書、左都御史等職,接連平定南贛、兩廣盜亂及朱宸濠之亂,獲封新建伯,成為明代憑借軍功封爵的三位文臣之一。嘉靖七年十一月(1529年1月9日),逝世,時(shí)年五十七。明穆宗繼位,追贈(zèng)新建侯,謚號(hào)“文成”。
萬(wàn)歷十二年(1584年),從祀于孔廟。明代心學(xué)發(fā)展的基本歷程,可以歸結(jié)為:陳獻(xiàn)章開(kāi)啟,湛若水完善,王守仁集大成。王守仁的陽(yáng)明心學(xué)后傳入了日本、朝鮮等國(guó)。其弟子極眾,世稱“姚江學(xué)派”。文章博大昌達(dá),行墨間有俊爽之氣。有《王文成公全書》傳世。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
而予亦忘予之居夷也因名之曰何陋翻譯 而予亦忘予之居夷也因名之曰何陋的翻譯
修之來(lái)此樂(lè)其地僻而事簡(jiǎn),又愛(ài)其俗之安閑翻譯 修之來(lái)此樂(lè)其地僻而事簡(jiǎn),又愛(ài)其俗之安閑的意思
余亦悔其隨之而不得極夫游之樂(lè)也翻譯 余亦悔其隨之而不得極夫游之樂(lè)也翻譯是什么
得之心而寓之酒也的而是什么用法 得之心而寓之酒也而的用法
不仁而得國(guó)者有之矣不仁而得天下者未之有也翻譯 不仁而得國(guó)者有之矣不仁而得天下者未之有也的翻譯
恐人聞之而奪己也遽掩其耳的意思 恐人聞之而奪己也遽掩其耳什么意思