此其近者禍及身遠(yuǎn)者及其子孫翻譯 此其近者禍及身遠(yuǎn)者及其子孫意思
2023-04-28 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
翻譯:他們當(dāng)中禍患來得早的就會降臨到自己頭上,禍患來得晚的就降臨到子孫頭上。該句出自《觸龍說趙太后》,本文寫的就是在強(qiáng)敵壓境,趙太后又嚴(yán)歷拒諫的危急形勢下,觸龍因勢利導(dǎo),以柔克剛,用“愛子則為之計(jì)深遠(yuǎn)”的道理,說服趙太后,讓她的愛子出質(zhì)于齊,換取救兵,解除國家危難的故事,歌頌了觸龍以國家利益為重的品質(zhì)和善于做思想工作的才能。
《觸龍說趙太后》原文
觸龍說趙太后
趙太后新用事,秦急攻之。趙氏求救于齊。齊曰:“必以長安君為質(zhì),兵乃出?!碧蟛豢?,大臣強(qiáng)諫。太后明謂左右:“有復(fù)言令長安君為質(zhì)者,老婦必唾其面!”
左師觸龍言愿見太后。太后盛氣而揖之。入而徐趨,至而自謝,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得見久矣,竊自恕,而恐太后玉體之有所郄也,故愿望見太后?!碧笤唬骸袄蠇D恃輦而行?!?/p>
曰:“日食飲得無衰乎?”曰:“恃粥耳?!痹唬骸袄铣冀裾呤獠挥?,乃自強(qiáng)步,日三四里,少益耆食,和于身也?!碧笤唬骸袄蠇D不能?!碧笾俳狻?/p>
左師公曰:老臣賤息舒祺,最少,不肖,而臣衰,竊愛憐之,愿令得補(bǔ)黑衣之?dāng)?shù),以衛(wèi)王宮。沒死以聞!”太后曰:“敬諾。年幾何矣?”對曰:“十五歲矣。愿及未填溝壑而托之?!碧笤唬骸罢煞蛞鄲蹜z其少子乎?”對曰:“甚于婦人?!碧笮υ唬骸皨D人異甚!”
對曰:“老臣竊以為媼之愛燕后賢于長安君。曰:“君過矣,不若長安君之甚?!?/p>
左師公曰:“父母之愛子,則為之計(jì)深遠(yuǎn)。媼之送燕后也,持其踵為之泣,念悲其遠(yuǎn)也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反。’豈非計(jì)久長有子孫相繼為王也哉?”
太后曰:“然?!?/p>
左師公曰:“今三世以前,至于趙之為趙,趙王之子孫侯者,其繼有在者乎?”曰:“無有?!痹弧拔ⅹ?dú)趙,諸侯有在者乎?”曰:“老婦不聞也?!?/p>
曰:“此其近者禍及身,遠(yuǎn)者及其子孫,豈人主之子孫則必不善哉?位尊而無功,奉厚而無勞,而挾重器多也。今媼尊長安君之位,而封之以膏腴之地,而不及今令有功于國,一旦山陵崩,長安君何以自托于趙?老臣以媼為長安君計(jì)短也。故以為其愛不若燕后。
太后曰:“諾。恣君之所使之。”
于是為長安君約車百乘,質(zhì)與齊,齊兵乃出。
子義聞之曰:“人主之子也、骨肉之親也,猶不能恃無功之尊,無勞之奉,已守金玉之重也,而況人臣乎。”
《觸龍說趙太后》翻譯
趙太后剛剛執(zhí)政,秦國就加緊進(jìn)攻趙國。趙太后向齊國求救。齊國說:"一定要用長安君來做人質(zhì),援兵才能派出。"趙太后不答應(yīng),大臣們極力勸諫。太后明白地告訴身邊的近臣說:"有再說讓長安君去做人質(zhì)的人,我一定朝他臉上吐唾沫!"
左師觸龍希望去見太后。太后氣勢洶洶地等著他。觸龍緩慢的小步快跑,到了太后面前向太后道歉說:"我的腳有毛病,連快跑都不能,很久沒來看您了。私下里我自己寬恕自己。又總擔(dān)心太后的貴體有什么不舒適,所以想來看望您。"太后說:"我全靠坐車走動。"
觸龍問:"您每天的飲食該不會減少吧?"太后說:"吃點(diǎn)稀粥罷了。"觸龍說:"我現(xiàn)在特別不想吃東西,自己卻勉強(qiáng)走走,每天走上三四里,就慢慢地稍微增加點(diǎn)食欲,身上也比較舒適了。"太后說:"我做不到。"太后的怒色稍微消解了些。
左師說:"我的兒子舒祺,年齡最小,不成才;而我又老了,私下疼愛他,希望能讓他替補(bǔ)上黑衣衛(wèi)士的空額,來保衛(wèi)王宮。我冒著死罪稟告太后。"太后說:"可以。年齡多大了?"觸龍說:"十五歲了。雖然還小,希望趁我還沒入土就托付給您。"太后說:"你們男人也疼愛小兒子嗎?"觸龍說:"比婦女還厲害。"太后笑著說:"婦女更厲害。"
觸龍回答說:"我私下認(rèn)為,您疼愛燕后就超過了疼愛長安君。"太后說:"您錯(cuò)了!不像疼愛長安君那樣厲害。"
左師公說:"父母疼愛子女,就得為他們考慮長遠(yuǎn)些。您送燕后出嫁的時(shí)候,拉著她的腳后跟為她哭泣,這是惦念并傷心她嫁到遠(yuǎn)方,也夠可憐的了。她出嫁以后,您也并不是不想念她,可您祭祀時(shí),一定為她祝告說:'千萬不要被趕回來啊。'難道這不是為她作長遠(yuǎn)打算,希望她生育子孫,一代一代地做國君嗎?"
太后說:"是這樣。"
左師公說:"從這一輩往上推到三代以前,甚至到趙國建立的時(shí)候,趙國君主的子孫被封侯的,他們的子孫還有能繼承爵位的嗎?"趙太后說:"沒有。"觸龍說:"不光是趙國,其他諸侯國君的被封侯的子孫的后繼人有還在的嗎?"趙太后說:"我沒聽說過。"
左師公說:"他們當(dāng)中禍患來得早的就會降臨到自己頭上,禍患來得晚的就降臨到子孫頭上。難道國君的子孫就一定不好嗎?這是因?yàn)樗麄兊匚桓叨鴽]有功勛,俸祿豐厚而沒有勞績,占有的珍寶太多了啊!現(xiàn)在您把長安君的地位提得很高,又封給他肥沃的土地,給他很多珍寶,而不趁現(xiàn)在這個(gè)時(shí)機(jī)讓他為國立功,一旦您百年之后,長安君憑什么在趙國站住腳呢?我覺得您為長安君打算得太短了,因此我認(rèn)為您疼愛他比不上疼愛燕后。"
太后說:"好吧,任憑您指派他吧。"
于是就替長安君準(zhǔn)備了一百輛車子,送他到齊國去做人質(zhì),齊國的救兵才出動。
子義聽到了這件事,說:“國君的兒子啊,國君的親骨肉啊,尚且不能依賴沒有功勛的高位,沒有勞績的俸祿,并守住金玉之類的重器,何況做臣子的呢!”
《觸龍說趙太后》注釋
1、太后:帝王的母親,這里指趙孝成王的母親趙威后。
2、新用事:剛剛掌權(quán)。用事:指當(dāng)權(quán),掌管國事。
3、急:加緊。
4、求救于齊:向齊國求救。于:向,介詞。
5、必:一定。以……為:把……作為。
6、長安君:趙威后的小兒子,封于趙國的長安,封號為長安君。
7、質(zhì):人質(zhì)。古代兩國交往,各派世子或宗室子弟留居對方作為保證,叫“質(zhì)”或“質(zhì)子”。
8、強(qiáng)(qiǎng):竭力,極力。
9、諫:古代臣對君、下對上的直言規(guī)勸。
10、明:明白地。
11、左右:指趙威后身邊的侍臣。
12、復(fù)言:再說。
13、令:讓,使。
14、唾:吐唾沫,動詞。唾其面:朝他臉上吐唾沫。
15、左師:春秋戰(zhàn)國時(shí),宋、趙等國官制有左師、右?guī)?,為掌?shí)權(quán)的執(zhí)政官。
16、言:說,是“言于左右”的省略,“左右”承前省?!把杂谧笥摇笔恰皩μ蟮氖坛颊f”。
17、見:謁見,拜見。
18、盛氣:怒氣沖沖。
19、揖:應(yīng)為“胥”。1973年長沙馬王堆漢墓出土帛書《觸龍見趙太后章》和《史記·趙世家》均作“胥”。胥:通“須”,等待。
20、入:進(jìn)入殿內(nèi)。
21、徐趨:用快走的姿勢,慢步向前走。徐:慢慢地。趨:小步快走。古禮規(guī)定,臣見君一定要快步往前走,否則便是失禮。觸龍因年老病足,不能快走,又要做出“趨”的姿勢,只好“徐趨”。
22、自謝:主動請罪。謝:道歉。
23、病足:腳有毛病。?。河胁。瑒釉~。
24、曾:竟,副詞。
25、疾:快。
26、不得:不能。
27、見:指拜見太后。
28、竊:私下,私意,表謙敬的副詞。
29、自?。涸徸约骸K。簩捤?,原諒。
30、玉體:貴體,敬詞。古人重玉,所以用玉來比喻太后的身體。后來,玉體一詞,常被用來形容美女的體態(tài)。
31、郄(xì):同“隙”,空隙,引申為毛病。所郄:是具有名詞性的“所”字結(jié)構(gòu),作“有”的賓語。有所郄:有什么毛病。
32、望見:這是一種表敬的說法,意思是不敢走得太近,只能在遠(yuǎn)處望望。
33、恃(shì):依靠,憑借。
34、輦(niǎn):古代用兩人拉的車子,秦漢以后特指皇帝坐的車子。
35、日:每日,時(shí)間名詞作狀語。
36、得無:副詞性固定結(jié)構(gòu),與語氣詞“乎”相呼應(yīng),表示帶有揣測性語氣的問話,可譯為為“該不會……吧”。
37、衰:減少。
38、今者:近來。者:助詞,附于時(shí)間詞后,使時(shí)間詞由單音詞變成復(fù)音詞,并起提頓作用。
39、殊:很,特別,副詞。
40、強(qiáng)(qiǎng)步:勉強(qiáng)散散步。步:散步,步行,動詞。
41、日:每天(步行)。
42、少:稍微,略微,副詞。
43、益:增加,動詞。
44、耆(shì):同“嗜”,喜愛。耆食:喜愛吃的食物。
45、和:和諧,這里是舒適的意思。
46、色:臉色,指趙太后的怒色。
47、少解:稍微變和緩了些。
48、公:對人的尊稱。
49、賤息:卑賤的兒子。這是對別人謙稱自己的兒子,與現(xiàn)在說的“犬子”“賤子”意同。息:兒子。
50、舒祺:觸龍幼子的名字。
51、少(shào):年幼。
52、不肖(xiào):原意是不像先輩(那樣賢明),后來泛指兒子不成材、不成器。肖:像,似。
53、憐:憐愛。文言里的“愛”和“憐”在親愛的意義上是同義詞。
54、令:讓(他)?!傲睢焙笫÷约嬲Z“之”,指舒祺。
55、得:能夠。
56、黑衣:指衛(wèi)士,王宮衛(wèi)士穿黑衣,所以用“黑農(nóng)”借代衛(wèi)士。以:來,連詞。
57、沒(mò):冒昧。沒死:冒著死罪。
58、以:連詞,來。
59、聞:使上級知道,使動用法。這里可譯為“請求”。
60、敬:表示客氣的副詞。
61、諾:表示答應(yīng)的意思。敬諾:意為“答應(yīng)”,是應(yīng)答之詞。幾何:多少。
62、愿:希望。
63、及:趁。
64、填溝壑(he):指死后無人埋葬,尸體丟在山溝里。這是對自己死亡的謙虛說法。壑:山溝。托之:把他托付給(您)。
65、丈夫:古代對成年男子的通稱。
66、甚:厲害,形容詞。
67、于:比,介詞。
68、異甚:特別厲害。
69、以為:認(rèn)為。
70、媼(ǎo):對老年婦女的尊稱,同今之“老太太”。
71、燕后:趙太后的女兒,嫁給燕王為后。
72、賢于:勝過。
73、君:您,對人的尊稱。
74、過:錯(cuò)。
75、之甚:那樣厲害。
76、子:這里泛指子女。
77、為:替,介詞。
78、計(jì):打算,考慮。
79、深遠(yuǎn):長遠(yuǎn),作動詞“計(jì)”的補(bǔ)語。
80、持:握持。
81、踵(zhǒng):腳后跟。燕后上了車,趙太后在車下還要握著她的腳后跟,舍不得她離去。
82、為之:為她。泣:小聲哭。
83、念悲:惦念并傷心。
84、遠(yuǎn):遠(yuǎn)去,形容詞用如動詞。
85、非弗:不是不,都是副詞。
86、必:一定,副詞。
87、祝之:為她祈禱。祝:向神祈禱。
88、使:讓(她)。
89、反:同“返”。古代諸侯的女兒嫁到別國,只有在被廢或亡國的情況下,才能返回本國。所以趙太后為燕后祈禱:一定別讓她回來。
90、計(jì)久長:打算得長遠(yuǎn)。
91、有子孫:(希望燕后)有子孫。
92、世:代,古代父子相繼為一代。今三世:從現(xiàn)在算起上推三代?,F(xiàn)在第一代是趙孝成王,上推第二代是他的父親趙惠文王,上推第三代是他的祖父趙武靈王?!叭酪郧啊碑?dāng)指他的曾祖父趙肅侯(前349—前326)。
93、趙之為趙:趙氏家族建立趙國(的時(shí)候)。前“趙”指趙氏家族。后“趙”指趙國。之:助詞,變主謂句為詞組,作狀語。為:成為,建立,動詞。趙國國君原是晉文公大臣趙衰的后代。周威烈王二十三年(前403)韓、趙、魏三家分晉,趙烈侯山晉國一個(gè)大夫變?yōu)橹T侯,正式建立趙國。
94、侯者:被封為侯的人。侯:封侯,活用為動詞。
95、繼:活用為名詞,繼承人。
96、在者:在侯位的人。
97、微獨(dú):不僅,不但。微:不,否定副詞。獨(dú):僅,副詞。
98、此:這,指代上面說的三世以前封侯的、他們的子孫沒有繼承侯位的這件事。
99、身:指“侯者”自身。遠(yuǎn)者及其子孫,“及”前竹略“禍”字。
100、人主:國君,諸侯。
101、則:就,連詞。善:好。
102、位:地位。
103、尊:尊貴,高貴。
104、而:可是,轉(zhuǎn)折連詞。
105、奉:同“俸”,俸祿,相當(dāng)現(xiàn)的工資待遇。
106、勞:功勞。
107、尊:使……尊貴,形容詞使動用法。
108、封:古代帝王或諸侯把土地分給子孫或臣下作為他的食邑或領(lǐng)地。
109、膏腴(yú):比喻土地肥沃。膏:汕脂。腴:腹下的肥肉?!耙愿嚯橹亍笔墙樵~結(jié)構(gòu),在這里是補(bǔ)語。譯成現(xiàn)代漢語時(shí),要移到“封之”之前作狀語,按“以膏腴之地封之”翻譯。
110、及今:趁現(xiàn)在(您在世)。
111、令:是“令(之)"的省略,讓(他)。
112、山陵崩:古代用以比喻國君或王后的死,表明他們的死不同尋常,猶如山陵崩塌,這是一種委婉的說法。這里指趙太后去世。
113、何以:疑問代詞。以:介詞。何以:憑什么,介詞賓語前置。
114、自托:寄托自己。
115、以:認(rèn)為,動詞。
116、為:替,介詞。
117、計(jì)短:考慮得太短淺。
118、不若:不如。
119、諾:應(yīng)答之詞,表示同意,可譯“對”。
120、恣:任憑。
121、使之:支使他,派遣他。前“之”,助詞,不譯;后“之”,代詞,代長安君。
122、約車:套車。約:捆縛,套。
123、乘(shèng):量詞,古代一車上馬叫“乘”。質(zhì)于齊。質(zhì):作人質(zhì),名詞活用為動詞。
124、子義:趙國賢人。
125、猶:還。尊:用作名詞。指尊高的地位。
《觸龍說趙太后》賞析
《觸龍說趙太后》一文開篇就描繪了一個(gè)氣氛極為緊張的局面:趙君新亡,秦兵犯趙趙求齊助,齊要長安君作人質(zhì)愛子心切的趙太后不肯讓兒子去冒這個(gè)風(fēng)險(xiǎn),嚴(yán)詞拒絕了大臣們的強(qiáng)諫,并聲稱“有復(fù)言令長安君為質(zhì)者,老婦必唾其面!”。
在這樣劍拔弩張的情況下,觸龍的諫說顯然要困難許多。他深知要能說服趙太后,就必須讓她明白“父母之愛子,則為之計(jì)深遠(yuǎn)”的道理。然而,若從正面去講道理,則將不但無濟(jì)于事,反而會自取其辱。因此,必須順著太后溺愛長安君的心理因勢利導(dǎo),巧說妙諫。
在爭取到面見太后機(jī)會后,觸龍先用緩沖法關(guān)切地詢問太后的起居飲食,并絮絮叨叨地與她談?wù)擆B(yǎng)生之道,使本來“盛氣而揖之”、戒備心極強(qiáng)的“太后之色少解”。這樣,就從感情上消除了太后的逆反心理和敵對情緒,為進(jìn)諫的成功拆除了第一道屏障。接著,觸龍用引誘法懇切地為自己的幼子舒棋請托,以期讓太后產(chǎn)生共鳴,從而引出她的心事。果然很快就勾起了太后的愛子之情。
在她看來,觸龍簡直可以算得上是同病相憐的“知己”了。她不僅“笑曰”了,而且饒有趣味地與觸龍爭論誰更疼愛幼子的問題,開始毫不掩飾地向觸龍?zhí)宦缎嫩E了。這就為下一步談?wù)撊绾螑圩拥脑掝}奠定了基礎(chǔ)。
觸龍抓住契機(jī),用旁敲側(cè)擊的激將法說太后疼愛燕后勝過長安君。這一招果然奏效,立即引發(fā)了太后的反駁“君過矣,不若長安君之甚。”觸龍千回百折,終于得到了他最想要太后說的一句話。此時(shí),他才可以正八經(jīng)地談?wù)撍膼圩佑^了。他于是從容回顧往事曰“媼之送燕后,持其踵為之泣,念悲其遠(yuǎn)也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰‘必勿使反?!保瑯O力夸贊太后愛燕后而為之“計(jì)久長”的明智之舉,以反襯出她愛長安君的“計(jì)短”。
由于觸龍不是像其他大臣那樣指責(zé)太后不該溺愛幼子,而是批評她還愛的不夠,應(yīng)像疼愛燕后那樣疼愛長安君,才算愛得深遠(yuǎn),所以太后聽著十分順耳,在不知不覺中已完全接受了觸龍彀中。一聲爽朗的“然”,就說明她已經(jīng)完全接受了“父母之愛子,則為之計(jì)深遠(yuǎn)”的道理。至此,觸龍的諫說已初見成效。
他又不失時(shí)機(jī)地進(jìn)一步剖析歷代諸侯子孫未能繼世為侯的教訓(xùn),其原因就在于“位尊”、“奉厚”、“挾重器多”,卻“無功”、“無勞”。并以此作類比,一針見血地指出“今媼尊長安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于國,一且山陵崩,長安君何以自托于趙”,真是既痛快淋漓而又字字力重千鈞,揭穿了太后。
始終順著太后愛子的心理,從為長安君的根本利益著想出發(fā),層層深人地啟發(fā)引導(dǎo),情離于理,理表與情,終于使太后深受感動,心悅誠服,慷慨應(yīng)“諾”。
觸龍的諫說自始至終未有一語提及“令長安君為質(zhì)”,而太后情不自禁地說出“恣君之所使之”,同樣沒有直接說穿派長安君入質(zhì)于齊的話,與觸龍的精彩說辭彼此配合,相映成趣。雙方心照不宣,達(dá)成默契,絲毫不顯尷尬。文末用“于是為長安君約車百乘,質(zhì)于齊,齊兵乃出”作結(jié),使首尾圓合,結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),同時(shí)也增強(qiáng)了故事的喜劇色彩,彰顯了觸龍諫說的卓著成效。
《觸龍說趙太后》創(chuàng)作背景
公元前265年,趙惠文王死,其子孝成王繼位,年幼,由趙太后攝政。趙太后就是趙威后,趙惠文王的妻子,趙孝成王的母親。當(dāng)時(shí),秦國趁趙國政權(quán)交替之機(jī),大舉攻趙,并已占領(lǐng)趙國三座城市。趙國形勢危急,向齊國求援。齊國一定要趙威后的小兒子長安君為人質(zhì),才肯出兵。趙威后溺愛長安君,執(zhí)意不肯,致使國家危機(jī)日深。觸龍?jiān)谶@種嚴(yán)重的形勢下說服了趙威后,讓她的愛子出質(zhì)齊國,解除了趙國的危機(jī)。
《觸龍說趙太后》作者介紹
劉向(公元前77年~公元前6年),原名劉更生,字子政,沛郡豐邑(今江蘇省徐州市)人。漢朝宗室大臣、文學(xué)家,楚元王劉交(漢高祖劉邦異母弟)之玄孫,陽城侯劉德之子,經(jīng)學(xué)家劉歆之父,中國目錄學(xué)鼻祖。
曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書公類目錄。今存《新序》《說苑》《列女傳》《戰(zhàn)國策》《五經(jīng)通義》。編訂《楚辭》,聯(lián)合兒子劉歆共同編訂《山海經(jīng)》。散文主要是奏疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰(zhàn)國策·敘錄》,敘事簡約,理論暢達(dá)、舒緩平易為主要特色,作品收錄于《劉子政集》。
猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全


關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞


芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首


芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩


贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句


270度是什么角 角的種類


25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么


28的因數(shù)有 因數(shù)的定義


32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎


33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)


此其近者禍及身遠(yuǎn)者及其子孫翻譯 此其近者禍及身遠(yuǎn)者及其子孫意思


以窮其吞吐之幻態(tài),此其所以奇也的翻譯 以窮其吞吐之幻態(tài)此其所以奇也的意思


此其地不利而名甚惡的翻譯 此其地不利而名甚惡的什么意思


雖黠者不能辨其為真與偽也怎么翻譯 黠猱文言文翻譯注釋


身是菩提樹心如明鏡臺時(shí)時(shí)勤拂拭莫使惹塵埃是什么意思 身是菩提樹是什么意思


孫權(quán)字什么 三國時(shí)期孫權(quán)字什么
