送孟浩然之廣陵古詩(shī)原文及翻譯 送孟浩然之廣陵古詩(shī)翻譯
2022-10-24 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
原文:
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。
孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流。
翻譯:
老朋友向我頻頻揮手,告別了黃鶴樓,在這柳絮如煙、繁花似錦的陽(yáng)春三月去揚(yáng)州遠(yuǎn)游。
友人的孤船帆影漸漸地遠(yuǎn)去,消失在碧空的盡頭,只看見(jiàn)一線(xiàn)長(zhǎng)江,向邈遠(yuǎn)的天際奔流。
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》注釋
?、劈S鶴樓:故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬于長(zhǎng)江下游地帶,傳說(shuō)三國(guó)時(shí)期的費(fèi)祎于此登仙乘黃鶴而去,故稱(chēng)黃鶴樓。原樓已毀,現(xiàn)存樓為1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到達(dá)。廣陵:即揚(yáng)州。
?、乒嗜耍豪吓笥?,這里指孟浩然。其年齡比李白大,在詩(shī)壇上享有盛名。李白對(duì)他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱(chēng)之為“故人”。辭:辭別。
⑶煙花:形容春天薄霧靄靄、柳絮如煙、鮮花掩映的景物,指艷麗的春景。下:順流向下而行。
?、缺炭毡M:消失在碧藍(lán)的天際。盡:盡頭,消失了。碧空:一作“碧山”。
⑸唯見(jiàn):只看見(jiàn)。天際流:流向天邊天際:天邊,天邊的盡頭。
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》賞析
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》是唐代大詩(shī)人李白創(chuàng)作的一首送別詩(shī)。首句點(diǎn)出送別的地點(diǎn):一代名勝黃鶴樓;二句寫(xiě)送別的時(shí)間與去向:“煙花三月”的春色和東南形勝的“揚(yáng)州”;三、四句,寫(xiě)送別的場(chǎng)景:目送孤帆遠(yuǎn)去;只留一江春水。
全詩(shī)寓離情于寫(xiě)景之中,以絢麗斑駁的煙花春色和浩瀚無(wú)邊的長(zhǎng)江為背景,極盡渲染之能事,繪出了一幅意境開(kāi)闊、情絲不絕、色彩明快、風(fēng)流倜儻的詩(shī)人送別畫(huà)。此詩(shī)雖為惜別之作,卻寫(xiě)得飄逸靈動(dòng),情深而不滯,意永而不悲,辭美而不浮,韻遠(yuǎn)而不虛。
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》作者簡(jiǎn)介
李白(701年—762年),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛(ài)。
詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話(huà)傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》三十卷。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句
270度是什么角 角的種類(lèi)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
送孟浩然之廣陵古詩(shī)原文及翻譯 送孟浩然之廣陵古詩(shī)翻譯
黃鶴樓送孟浩然之廣陵意思翻譯 黃鶴樓送孟浩然之廣陵翻譯
黃鶴樓送孟浩然之廣陵是什么意思 黃鶴樓送孟浩然之廣陵意思是什么
黃鶴樓送孟浩然之廣陵題目的意思 黃鶴樓送孟浩然之廣陵題目意思
李白黃鶴樓送孟浩然之廣陵的詩(shī)意 黃鶴樓送孟浩然之廣陵表達(dá)的情感
吾十有五而志于學(xué)原文及翻譯 吾十有五而志于學(xué)原文和翻譯