當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

蟬李商隱古詩(shī)的注釋和譯文 蟬李商隱古詩(shī)的翻譯

2022-11-03 天奇生活 【 字體:

  注釋

  1、以:由于。高難飽:古人認(rèn)為蟬居高樹,吮吸清露為生,高處露水少,所以難以飽腹。

  2、徒勞:白白費(fèi)力,白費(fèi)勁。

  3、五更(gēng):指天快亮?xí)r。中國(guó)古代把夜晚分成五個(gè)時(shí)段,用鼓打更報(bào)時(shí),所以叫“五更”。疏欲斷:指蟬聲稀疏,接近斷絕。疏:稀少。

  4、碧:綠。

  5、薄宦:官職卑微。梗:樹枝。泛:漂浮。

  6、故園:對(duì)往日家園的稱呼,故鄉(xiāng)。蕪已平:雜草叢生,長(zhǎng)得一片平齊,形容荒蕪景象。蕪:指雜草。

  7、煩君:勞你。君,此處指蟬。相警:警我,向我警誡。相:指代副詞,偏指一方,此指代第一人稱“我”。警:警醒,提醒。

  8、亦:也。舉家清:全家清貧,一貧如洗。舉:全。清:清貧,清高。

  譯文

  你棲息在高處,本來就難得溫飽,聲聲苦訴不平,豈不是一場(chǎng)徒勞。

  五更時(shí)疏疏落落,好像要停止鳴叫,那大樹依然蒼潤(rùn),不理你的煩惱。

  我已是官職卑微,還要在四方萍飄,故鄉(xiāng)的家園早已長(zhǎng)滿了荒草。

  難為你不時(shí)提醒,如同為我警告,我全家也已經(jīng)和你一樣,清貧而清高。

蟬李商隱古詩(shī)的注釋和譯文

  《蟬》原文

  

  唐·李商隱

  本以高難飽,徒勞恨費(fèi)聲。

  五更疏欲斷,一樹碧無(wú)情。

  薄宦梗猶泛,故園蕪已平。

  煩君最相警,我亦舉家清。

  《蟬》賞析

  前四句抓住蟬鳴的特點(diǎn)來寫,突出其“高難飽”“恨費(fèi)聲”的遭遇和處境,同時(shí)以蟬的徹夜悲鳴反襯樹的碧綠無(wú)情。后四句由蟬及己,想到自己官職低微,漂泊不定,田園荒蕪,舉家清貧,真是感慨良多。

  此詩(shī)借詠蟬托物言志,寄托身世之慨,既寫懷才不遇、窮困潦倒的境況,也寄托自己高潔的品格。全詩(shī)采用人、蟬對(duì)照的寫法,著筆于兩者的相同點(diǎn),一改秋蟬在詩(shī)歌中只寄寓凄涼而缺乏內(nèi)涵的意象特征,賦予秋蟬全新的形象,是詠懷詩(shī)中的經(jīng)典之作。

蟬李商隱古詩(shī)的注釋和譯文

  《蟬》創(chuàng)組背景

  李商隱生當(dāng)晚唐時(shí)期,一生經(jīng)歷由唐憲宗至唐宣宗六朝,正值牛李黨爭(zhēng)相當(dāng)激化之時(shí)。李商隱初依牛黨,后改投李黨,一直在兩黨爭(zhēng)斗的夾縫中掙扎,備受排擠,一生困頓不得志。

  此詩(shī)大約作于唐宣宗大中二年(848)秋,當(dāng)時(shí)詩(shī)人仕途不順,希望得到令狐绹的幫助提攜,但遭到拒絕。詩(shī)人從桂管觀察使鄭亞幕府歸來,行至夔峽,有感于自己如“梗泛”的漂泊生活,寫下這首詩(shī)。

  《蟬》作者介紹

  李商隱,字義山,號(hào)玉谿生,懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng))人。開成二年(837)進(jìn)士。曾任縣尉、秘書郎和東川節(jié)度使判官等職。因受牛李黨爭(zhēng)影響,被人排擠,潦倒終身。

  所作“詠史”詩(shī)多托古以諷,“無(wú)題”詩(shī)也有所寄寓,至其實(shí)際含義,諸家所釋不一。擅長(zhǎng)律、絕,富于文采,具有獨(dú)特風(fēng)格,然有用典太多,意旨隱晦之病。有《李義山詩(shī)集》。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

蟬李商隱古詩(shī)的注釋和譯文 蟬李商隱古詩(shī)的翻譯

蟬李商隱古詩(shī)的注釋和譯文 蟬李商隱古詩(shī)的翻譯
注釋:1、以:由于。2、徒勞:白白費(fèi)力,白費(fèi)勁。3、五更(gēng):指天快亮?xí)r。4、碧:綠。5、薄宦:官職卑微。6、故園:對(duì)往日家園的稱呼,故鄉(xiāng)。譯文:你棲息在高處,本來就難得溫飽,聲聲苦訴不平,豈不是一場(chǎng)徒勞。五更時(shí)疏疏落落,好像要停止鳴叫,那大樹依然蒼潤(rùn),不理你的煩惱。我已是官職卑微,還要在四方萍飄,故鄉(xiāng)的家園早已長(zhǎng)滿了荒草。難為你不時(shí)提醒,如同為我警告,我全家也已經(jīng)和你一樣,清貧而清高。

李商隱是哪個(gè)朝代的人 詩(shī)人李商隱是哪個(gè)朝代的人

李商隱是哪個(gè)朝代的人 詩(shī)人李商隱是哪個(gè)朝代的人
李商隱是唐代的人。李商隱是晚唐時(shí)期的著名詩(shī)人,他和杜牧合稱為“小李杜”。他的一生所作之詩(shī)流傳下來的有六百首左右,尤以愛情詩(shī)和無(wú)題詩(shī)被人們所熟知。他的詩(shī)獨(dú)具風(fēng)格,讓人感受到一種朦朧和婉約的美感。當(dāng)然,仕途和愛情充滿坎坷,他將情感與人生含蓄地反映在其詩(shī)作中。

巴山夜雨李商隱全詩(shī) 夜雨寄北原文

巴山夜雨李商隱全詩(shī) 夜雨寄北原文
全詩(shī):君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)?!鞍蜕揭褂辍背鲎蕴拼?shī)人李商隱所作的《夜雨寄北》,全詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于歸期難定的悲哀、大雨滂沱的悲涼、對(duì)妻子的深深思念、幻想團(tuán)聚的快樂等情感。

嫦娥唐李商隱古詩(shī)意思 嫦娥唐李商隱古詩(shī)翻譯

嫦娥唐李商隱古詩(shī)意思 嫦娥唐李商隱古詩(shī)翻譯
意思:在云母屏風(fēng)中悄然獨(dú)坐,殘燭的光影幽深。長(zhǎng)長(zhǎng)的銀河已逐漸斜落,晨星也漸漸地隱沒低沉。嫦娥也許會(huì)悔恨當(dāng)年偷吃了不死的靈藥,如今空對(duì)著青天碧海,一夜復(fù)一夜煎熬著孤寂的心。

杜甫和李商隱合稱為什么 杜牧和李商隱合稱是什么

杜甫和李商隱合稱為什么 杜牧和李商隱合稱是什么
杜甫和李商隱并沒有合稱。杜甫和李白合稱為“大李杜”,李商隱和杜牧合稱為“小李杜”。杜甫是唐代偉大的現(xiàn)代主義詩(shī)人,代表作有《絕句》、《登高》、《望岳》等。

李商隱和杜牧并稱什么 李商隱與杜牧合稱為

李商隱和杜牧并稱什么 李商隱與杜牧合稱為
李商隱和杜牧并稱為“小李杜”,其中李商隱又與李賀、李白合稱“三李”。李商隱擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫作,所作的愛情詩(shī)和無(wú)題詩(shī)寫得更是纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人。杜牧的詩(shī)歌則是以七言絕句著稱,內(nèi)容以詠史抒懷為主。
友情鏈接