當前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

過零丁洋古詩原文翻譯作者是誰 過零丁洋古詩原文翻譯作者

2022-11-25 天奇生活 【 字體:

   翻譯:屢經磨難,只因遭逢國有危難,臣子盡忠之時;義不容辭,遂置身于槍林箭雨之中。時運不濟,山河破碎若風卷柳絮;境遇艱難,身世國運似雨打浮萍。當年領兵曾經由惶恐灘,自勉國士不可有愧;如今北上路過零丁洋,遺憾孤臣不能再戰(zhàn)。人生自古誰無死?大丈夫自當取義成仁,問心無愧!《過零丁洋》的作者是文天祥。

過零丁洋古詩原文翻譯 作者是誰

  《過零丁洋》原文

  過零丁洋

  辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。

  山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。

  惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。

  人生自古誰無死?留取丹心照汗青。

  《過零丁洋》注釋

  1、零丁洋:即”伶仃洋“,在今廣東省珠江口外。祥興元年(1278)底,文天祥率軍在廣東五坡嶺與元軍激戰(zhàn),兵敗被俘,囚禁船上曾經過零丁洋。

  2、遭逢:遭遇。

  3、一經:因為精通一種經書,通過科舉考試而被朝廷選拔入仕做官。文天祥二十歲考中狀元。一經,古代科舉考試,考生要選考一種經書。

  4、干戈:兩種兵器,這里代指戰(zhàn)爭。

  5、寥落:荒涼冷落。一作“落落”。

  6、四周星:四周年。文天祥從德祐元年(1275)正月起兵抗元至被俘恰是四年。

  7、風飄絮:一作“風拋絮”。絮,柳絮。

  8、萍:浮萍。

  9、惶恐灘:在今江西萬安贛江中,水流湍急,極為險惡。景炎二年(1277),文天祥在江西被元軍打敗,所率軍隊死傷慘重,妻子兒女也被元軍俘虜。他經惶恐灘撤到福建?;炭?,一作“皇恐”。

  10、零?。汗驴酂o依的樣子。

  11、丹心:紅心,比喻忠心。

  12、汗青:古代在竹簡上寫字,先以火炙烤竹片,以防蟲蛀,因竹片水分蒸發(fā)如汗,故稱書簡為汗青。這里特指史冊。

  《過零丁洋》賞析

  此詩前二句,作者回顧平生遭際;中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達了作者對當前局勢的認識;末二句是作者對自身命運的一種毫不猶豫的選擇。全詩表現(xiàn)了慷慨激昂的愛國熱情和視死如歸的高風亮節(jié),以及舍生取義的人生觀,是中華民族傳統(tǒng)美德的崇高表現(xiàn)。

過零丁洋古詩原文翻譯 作者是誰

  《過零丁洋》創(chuàng)作背景

  這首詩見于文天祥《文山先生全集》,當作于宋末帝祥興二年(1279)。祥興元年(1278),文天祥在廣東海豐北五坡嶺兵敗被俘,押到船上。次年過零丁洋時作此詩。隨后又被押解至崖山,張弘范逼迫他寫信招降固守崖山的張世杰、陸秀夫等人,文天祥不從,出示此詩以明志。

  《過零丁洋》作者介紹

  文天祥(1236—1283),字宋瑞,一字履善,號文山,吉州廬陵(今江西吉安)人。寶祐四年(1256)進士第一。歷知瑞、贛等州。德祐元年(1275),元兵東下,他在贛州組義軍,入衛(wèi)臨安(今浙江杭州)。次年任右丞相,出使元軍議和,被扣留。后脫逃到溫州。

端宗景炎二年(1277)進兵江西,收復州縣多處。不久敗退廣東。次年在五坡嶺(在今廣東海豐北)被俘。拒絕元將誘降,于次年送至大都(今北京),囚禁三年,屢經威逼利誘,誓死不屈。編《指南錄》,作《正氣歌》,大義凜然,終在柴市被害。有《文山先生全集》。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質數(shù)還是合數(shù) 質數(shù)是什么

25是質數(shù)還是合數(shù) 質數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關推薦 更多 >>

過零丁洋古詩原文翻譯作者是誰 過零丁洋古詩原文翻譯作者

過零丁洋古詩原文翻譯作者是誰 過零丁洋古詩原文翻譯作者
翻譯:屢經磨難,只因遭逢國有危難,臣子盡忠之時;義不容辭,遂置身于槍林箭雨之中。時運不濟,山河破碎若風卷柳絮;境遇艱難,身世國運似雨打浮萍。當年領兵曾經由惶恐灘,自勉國士不可有愧;如今北上路過零丁洋,遺憾孤臣不能再戰(zhàn)。人生自古誰無死?大丈夫自當取義成仁,問心無愧!《過零丁洋》的作者是文天祥。

詠柳古詩原文及翻譯 詠柳古詩原文及譯文

詠柳古詩原文及翻譯 詠柳古詩原文及譯文
《詠柳》原文:碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀?!对伭贩g:高高的柳樹長滿了翠綠的新葉,輕柔的柳枝垂下來,就像萬條輕輕飄動的綠色絲帶。這細細的嫩葉是誰的巧手裁剪出來的呢?原來是那二月里溫暖的春風,它就像一把靈巧的剪刀。

鹿柴古詩的意思翻譯 古詩《鹿柴》的意思及原文

鹿柴古詩的意思翻譯 古詩《鹿柴》的意思及原文
《鹿柴》古詩翻譯:山中空曠寂靜看不見人,只聽得說話的人語聲響。夕陽的金光直射入深林,又照在幽暗處的青苔上?!堵共瘛肥翘拼娙送蹙S的作品,其創(chuàng)作于唐天寶年間,王維在終南山下購置輞川別業(yè)。鹿柴是王維在輞川別業(yè)的勝景之一。輞川有勝景二十處,王維和他的好友裴迪逐處作詩,編為《輞川集》,這首詩是其中的第五首。

望天門山古詩意思及情感是什么 望天門山表達了什么

望天門山古詩意思及情感是什么 望天門山表達了什么
意思:天門山從中間斷裂是楚江把它沖開,碧水向東浩然奔流到這里折回。兩岸高聳的青山隔著長江相峙而立,江面上一葉孤舟像從日邊駛來。《望天門山》是唐代大詩人李白的詩作,全詩通過對天門山景象的描述,贊美了大自然的神奇壯麗,表達了作者初出巴蜀時樂觀豪邁的感情,展示了作者自由灑脫、無拘無束的精神風貌。

苔古詩的意思翻譯 苔古詩的意思

苔古詩的意思翻譯 苔古詩的意思
苔古詩的意思翻譯:沒有陽光照射到的植物生長不易的地方,苔蘚卻能長出綠意,展現(xiàn)出美麗的青春。苔花如同米粒般大小,也要像國色天香的牡丹那樣靠著自己生命的力量自強開放。《苔》是清代詩人袁枚創(chuàng)作的一首詩。此詩歌頌了苔蘚雖生活在陰暗潮濕之處,卻有自己的生活本能和生命意向,并不會因為環(huán)境惡劣而喪失生發(fā)的勇氣。

長相思古詩的意思翻譯20字 長相思古詩的意思翻譯20字詳細

長相思古詩的意思翻譯20字 長相思古詩的意思翻譯20字詳細
《長相思》的意思是:我在遼東巡視,隨行的千軍萬馬跋山涉水,浩浩蕩蕩的向山海關出發(fā)。夜已經深了,千萬個帳篷里都點起了燈。帳篷外風聲不斷,雪花不住,嘈雜的聲音打碎了思鄉(xiāng)的夢,想到遠隔千里的家鄉(xiāng)沒有這樣的聲音啊?!堕L相思》是清代詞人納蘭性德于康熙二十一年(1682年)創(chuàng)作的一首詞。全詞描寫將士在外對故鄉(xiāng)的思念,抒發(fā)了情思深苦的綿長心情。語言淳樸而意味深長,取景宏闊而對照鮮明。
友情鏈接