當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

商山早行翻譯 商山早行譯文

2022-11-26 天奇生活 【 字體:

  翻譯:黎明起床,車馬的鈴鐸已叮當(dāng)作響,出門人踏上旅途,還一心想念故鄉(xiāng)。雞聲嘹亮,茅草店沐浴著曉月的余輝;足跡凌亂,木板橋覆蓋著早春的寒霜??輸〉拈稳~,落滿了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驛站的泥墻。因而想起昨夜夢(mèng)見(jiàn)杜陵的美好情景,一群群鳧雁,正嬉戲在明凈的池塘。

商山早行翻譯

  《商山早行》原文

  商山早行

  晨起動(dòng)征鐸,客行悲故鄉(xiāng)。

  雞聲茅店月,人跡板橋霜。

  槲葉落山路,枳花明驛墻。

  因思杜陵夢(mèng),鳧雁滿回塘。

  《商山早行》注釋

 ?、派躺剑荷矫?,又名尚阪、楚山,在今陜西商洛市東南山陽(yáng)縣與丹鳳縣轄區(qū)交匯處。作者曾于大中末年離開(kāi)長(zhǎng)安,經(jīng)過(guò)這里。

 ?、苿?dòng)征鐸(duó):震動(dòng)出行的鈴鐺。征鐸:車行時(shí)懸掛在馬頸上的鈴鐺。鐸:大鈴。

 ?、情危╤ú):陜西山陽(yáng)縣盛長(zhǎng)的一種落葉喬木。葉子在冬天雖枯而不落,春天樹枝發(fā)芽時(shí)才落。每逢端午用這種樹葉包出的槲葉粽也成為了當(dāng)?shù)靥厣?/p>

 ?、辱祝▃hǐ):也叫“臭橘”,一種落葉灌木或小喬木。春天開(kāi)白花,果實(shí)似橘而略小,酸不可吃,可用作中藥。明:使……明艷。一作“照”。驛(yì)墻:驛站的墻壁。驛:古時(shí)候遞送公文的人或來(lái)往官員暫住、換馬的處所。這句意思是說(shuō):枳花鮮艷地開(kāi)放在驛站墻邊。

  ⑸杜陵:地名,在長(zhǎng)安城南(今陜西西安東南),古為杜伯國(guó),秦置杜縣,漢宣帝筑陵于東原上,因名杜陵,這里指長(zhǎng)安。作者此時(shí)從長(zhǎng)安赴襄陽(yáng)投友,途經(jīng)商山。這句意思是說(shuō):因而想起在長(zhǎng)安時(shí)的夢(mèng)境。

 ?、束D(fú)雁:鳧,野鴨;雁,一種候鳥,春往北飛,秋往南飛?;靥粒喊哆吳鄣某靥?。這句寫的就是“杜陵夢(mèng)”的夢(mèng)境。

  《商山早行》賞析

  此詩(shī)描寫了旅途中寒冷凄清的早行景色,抒發(fā)了游子在外的孤寂之情和濃濃的思鄉(xiāng)之意,字里行間流露出人在旅途的失意和無(wú)奈。整首詩(shī)正文雖然沒(méi)有出現(xiàn)一個(gè)“早”字,但是通過(guò)霜、茅店、雞聲、人跡、板橋、月這六個(gè)意象,把初春山村黎明特有的景色,細(xì)膩而又精致地描繪出來(lái)。全詩(shī)語(yǔ)言明凈,結(jié)構(gòu)縝密,情景交融,含蓄有致,字里行間都流露出游子在外的孤寂之情和濃濃的思鄉(xiāng)之情,是唐詩(shī)中的名篇,也是文學(xué)史上寫羈旅之情的名篇,歷來(lái)為詩(shī)詞選家所重視,尤其是詩(shī)的頷聯(lián):“雞聲茅店月,人跡板橋霜”,更是膾炙人口,備受推崇。

商山早行翻譯

  《商山早行》創(chuàng)作背景

  這首詩(shī)準(zhǔn)確寫作年代已不可考,但聯(lián)系溫庭筠生平,他曾任隋縣尉,徐商鎮(zhèn)襄陽(yáng),他被辟為巡官。據(jù)夏承燾《溫飛卿系年》,這兩件事均發(fā)生在唐宣宗大中十三年(859年),當(dāng)年溫庭筠四十八歲。自長(zhǎng)安赴隋縣,當(dāng)?shù)莱錾躺?。此?shī)當(dāng)是溫庭筠此次離開(kāi)長(zhǎng)安赴襄陽(yáng)投奔徐商經(jīng)過(guò)商山時(shí)所作。溫庭筠雖是山西人,而久居杜陵,已視之為故鄉(xiāng)。他久困科場(chǎng),年近五十又為生計(jì)所迫出為一縣尉,說(shuō)不上有太好心緒,且去國(guó)懷鄉(xiāng)之情在所不免。

  《商山早行》作者介紹

  溫庭筠(約812—約866),唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁縣(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,故有“溫八叉”“溫八吟”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律,詩(shī)詞兼工。詩(shī)與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊并稱“溫韋”。現(xiàn)存詩(shī)三百多首,詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集箋注》《金奩集》等。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

錢塘湖春行翻譯和賞析 錢塘湖春行的翻譯和賞析

錢塘湖春行翻譯和賞析 錢塘湖春行的翻譯和賞析
錢塘湖春行翻譯:行至孤山寺北,賈公亭西,暫且歇腳,舉目遠(yuǎn)眺,水面平漲,白云低垂,秀色無(wú)邊。幾只黃鶯,爭(zhēng)先飛往向陽(yáng)樹木,誰(shuí)家燕子,為筑新巢銜來(lái)春泥?鮮花繽紛,幾乎迷人眼神,野草青青,剛剛遮沒(méi)馬蹄。湖東景色,令人流連忘返,最為可愛(ài)的,還是那綠楊掩映的白沙堤。賞析:此詩(shī)通過(guò)寫西湖早春明媚風(fēng)光的描繪,抒發(fā)了作者早春游湖的喜悅和對(duì)錢塘湖風(fēng)景的喜愛(ài),更表達(dá)了作者對(duì)于自然之美的熱愛(ài)之情。

勾踐載稻與脂于舟以行翻譯 勾踐載稻與脂于舟以行的意思

勾踐載稻與脂于舟以行翻譯 勾踐載稻與脂于舟以行的意思
“勾踐載稻與脂于舟以行”翻譯:勾踐親自用船載來(lái)稻谷和肉。語(yǔ)句出自先秦佚名的《勾踐滅吳》?!豆篡`滅吳》記述的是春秋末期吳越爭(zhēng)戰(zhàn)的著名歷史事件。越王勾踐在與吳王夫差的戰(zhàn)爭(zhēng)中被擊敗后,以各種屈辱的條件向吳國(guó)求和。夫差沒(méi)有聽(tīng)從伍子胥的忠告,卻聽(tīng)信了被越國(guó)賄賂的太宰豁的讒言,準(zhǔn)許了越國(guó)的求和,使勾踐獲得了喘息的機(jī)會(huì)。

商山早行的注釋

商山早行的注釋
1、商山:山名,又名尚阪、楚山,在今陜西商洛市東南山陽(yáng)縣與丹鳳縣轄區(qū)交匯處。作者曾于大中末年離開(kāi)長(zhǎng)安,經(jīng)過(guò)這里。2、動(dòng)征鐸:震動(dòng)出行的鈴鐺。征鐸:車行時(shí)懸掛在馬頸上的鈴鐺。鐸:大鈴。3、槲:陜西山陽(yáng)縣盛長(zhǎng)的一種落葉喬木。葉子在冬天雖枯而不落,春天樹枝發(fā)芽時(shí)才落。每逢端午用這種樹葉包出的槲葉粽也成為了當(dāng)?shù)靥厣?

商山早行主旨思想感情 商山早行表達(dá)了什么思想感情

商山早行主旨思想感情 商山早行表達(dá)了什么思想感情
《商山早行》描寫了作者在旅途中寒冷凄清的早行景色,抒發(fā)了游子在外的孤寂之情和濃濃的思鄉(xiāng)之意,字里行間流露出人在旅途的失意和無(wú)奈。

商山早行翻譯及賞析 商山早行翻譯和賞析

商山早行翻譯及賞析 商山早行翻譯和賞析
翻譯:黎明起床,車馬的鈴鐸已叮當(dāng)作響,出門人踏上旅途,還一心想念故鄉(xiāng)。雞聲嘹亮,茅草店沐浴著曉月的余輝;足跡凌亂,木板橋覆蓋著早春的寒霜??輸〉拈稳~,落滿了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驛站的泥墻。因而想起昨夜夢(mèng)見(jiàn)杜陵的美好情景,一群群鳧雁,正嬉戲在明凈的池塘。賞析:此詩(shī)描寫了旅途中寒冷凄清的早行景色,抒發(fā)了游子在外的孤寂之情和濃濃的思鄉(xiāng)之意,字里行間流露出人在旅途的失意和無(wú)奈。

商山早行翻譯及賞析 商山早行翻譯和賞析

商山早行翻譯及賞析 商山早行翻譯和賞析
翻譯:黎明起床,車馬的鈴鐸已叮當(dāng)作響,出門人踏上旅途,還一心想念故鄉(xiāng)。雞聲嘹亮,茅草店沐浴著曉月的余輝;足跡凌亂,木板橋覆蓋著早春的寒霜??輸〉拈稳~,落滿了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驛站的泥墻。因而想起昨夜夢(mèng)見(jiàn)杜陵的美好情景,一群群鳧雁,正嬉戲在明凈的池塘。賞析:此詩(shī)描寫了旅途中寒冷凄清的早行景色,抒發(fā)了游子在外的孤寂之情和濃濃的思鄉(xiāng)之意,字里行間流露出人在旅途的失意和無(wú)奈。
友情鏈接