當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

伯牙子期的故事原文翻譯及出處 伯牙子期的故事原文翻譯和出處

2022-11-26 天奇生活 【 字體:

伯牙子期的故事

  學(xué)習(xí)了三年,伯牙琴藝大長(zhǎng),成了當(dāng)?shù)赜忻麣獾那賻?。但是伯牙常常感到苦惱?因?yàn)樵谒囆g(shù)上還達(dá)不到更高的境界。 伯牙的老師成連知道了他的心思后,便對(duì)他說(shuō),我已經(jīng)把自己的全部技藝都教給了你,而且你學(xué)習(xí)得很好。至于音樂(lè)的感受、悟性方面,我自己也沒(méi)學(xué)好。我的老師萬(wàn)子春是一代宗師,他琴藝高超,對(duì)音樂(lè)有獨(dú)特的感受力。他現(xiàn)住在東海的一個(gè)島上,我?guī)闳グ菀?jiàn)他,跟他繼續(xù)深造,你看好嗎?俞伯牙聞聽(tīng)大喜,連聲說(shuō)好!

  他們準(zhǔn)備了充足的酒肴,乘船往東海進(jìn)發(fā)。船行至東海的蓬萊山時(shí),成連對(duì)伯牙說(shuō):“你先在蓬萊山稍候,我去接老師,馬上就回來(lái)。”說(shuō)完,成連劃船離開(kāi)了。過(guò)了許多天,成連沒(méi)回來(lái),伯牙很傷心。他抬頭望大海,大海波濤洶涌,回首望島內(nèi),山林一片寂靜,只有鳥(niǎo)兒在啼鳴,像在唱憂傷的歌。伯牙不禁觸景生情,有感而發(fā),仰天長(zhǎng)嘆,即興彈了一首曲子。曲中充滿了憂傷之情。從這時(shí)起,俞伯牙的琴藝大長(zhǎng)。其實(shí),成連老師是讓俞伯牙獨(dú)自在大自然中尋求一種感受。

  伯牙身處孤島,整日與海為伴,與樹(shù)林飛鳥(niǎo)為伍,感情很自然地發(fā)生了變化,陶冶了心靈,真正體會(huì)到了藝術(shù)的本質(zhì),才能創(chuàng)作出真正的傳世之作。 后來(lái),俞伯牙成了一代杰出的琴師,但真心能聽(tīng)懂他的曲子的人卻非常少。

  有一次,伯牙乘船沿江旅游。船行到一座高山旁時(shí),突然下起了大雨,船停在山邊避雨。伯牙耳聽(tīng)淅瀝的雨聲,眼望雨打江面的生動(dòng)景象,琴興大發(fā)。伯牙正彈到興頭上,突然感到琴弦上有異樣的顫抖,這是琴師的心靈感應(yīng),說(shuō)明附近有人在聽(tīng)琴。伯牙走出船外,果然看見(jiàn)岸上樹(shù)林邊坐著一個(gè)叫鍾子期的打柴人。

  伯牙把子期請(qǐng)到船上,兩人互通了姓名,伯牙說(shuō):“我為你彈一首曲子聽(tīng)好嗎?”子期立即表示洗耳恭聽(tīng)。伯牙即興彈了一曲《高山》。子期贊嘆道:“多么巍峨的高山啊!”伯牙又彈了一曲《流水》子期稱贊道:“多么浩蕩的江水啊!”伯牙又佩服又激動(dòng),對(duì)子期說(shuō):“這個(gè)世界上只有你才懂得我的心聲,你真是我的知音啊!”于是兩個(gè)人結(jié)拜為生死之交。

  伯牙與子期約定,待周游完畢要前往他家去拜訪他。 一日,伯牙如約前來(lái)子期家拜訪他,但是子期已經(jīng)不幸因病去世了。伯牙聞聽(tīng)悲痛欲絕,奔到子期墓前為他彈奏了一首充滿懷念和悲傷的曲子,然后站立起來(lái),將自己珍貴的琴砸碎于子期的墓前。從此,伯牙與琴絕緣,再也沒(méi)有彈過(guò)琴。

伯牙子期的故事原文翻譯及出處

  《伯牙鼓琴》原文

  伯牙鼓琴,鍾子期聽(tīng)之。方鼓琴而志在太山,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山?!鄙龠x之間而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水?!辨R子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴,以為世無(wú)足復(fù)為鼓琴者。

  《伯牙鼓琴》翻譯

伯牙彈琴,鍾子期聽(tīng)他彈琴。伯牙在彈琴時(shí)心里想著高山,鍾子期說(shuō):“你彈得真好呀,就像那巍峨的泰山?!辈灰粫?huì)兒,伯牙心里又想到流水,鍾子期又說(shuō):“你彈得真好呀,就像那奔騰不息的流水。”鍾子期死了以后,伯牙摔琴斷弦,終生不再?gòu)椙?,認(rèn)為世上再?zèng)]有值得他為之彈琴的人了。

伯牙子期的故事原文翻譯及出處

  《伯牙鼓琴》注釋

  鼓:彈奏。

  聽(tīng):傾聽(tīng)。

  絕 :斷絕。

  志在太山:心中想到高山。

  太山:泛指大山。高山。一說(shuō)指東岳泰山。

  曰:說(shuō)。

  善哉:贊美之詞,有夸獎(jiǎng)的意思。即“好啊” 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語(yǔ)氣詞,表示感嘆。

  巍巍:高。

  乎:語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“啊”。

  若 :像……一樣。

  少選:一會(huì)兒,不久。

  志在流水:心里想到河流。

  湯湯乎若流水:像流水一樣浩蕩。

  湯湯:水流大而急的樣子。

  《伯牙鼓琴》賞析

  人生苦短,知音難求;云煙萬(wàn)里,佳話千載。純真友誼的基礎(chǔ)是理解。中華文化在這方面最形象最深刻的闡釋,莫過(guò)于俞伯牙與鐘子期的故事了。“伯牙絕弦”是交結(jié)朋友的千古楷模,他流傳至今并給人歷久彌新的啟迪。正是這個(gè)故事,確立了中華民族高尚的人際關(guān)系與友情的標(biāo)準(zhǔn)。

  伯牙介紹

  伯牙,伯氏,名牙。后訛傳為俞氏,名瑞字伯牙,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)郢都人,雖為楚人,卻任職晉國(guó)上大夫,且精通琴藝。既是彈琴能手,又是作曲家,被人尊為“琴仙”。

  鐘子期介紹

  鍾子期,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代楚國(guó)漢陽(yáng)(今湖北省武漢市蔡甸區(qū)集賢村)人。相傳鍾子期是一個(gè)戴斗笠、披蓑衣、背扁擔(dān)、拿板斧的樵夫。歷史上記載伯牙回國(guó)探親時(shí),在漢江邊鼓琴,鍾子期正巧遇見(jiàn),感嘆說(shuō):“巍巍乎若高山,洋洋乎若江河?!币蚺d趣相投,兩人就成了至交。鍾子期死后,伯牙認(rèn)為世上已無(wú)知音,終生不再鼓琴。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

伯牙子期的故事原文翻譯及出處 伯牙子期的故事原文翻譯和出處

伯牙子期的故事原文翻譯及出處 伯牙子期的故事原文翻譯和出處
故事:學(xué)習(xí)了三年,伯牙琴藝大長(zhǎng),成了當(dāng)?shù)赜忻麣獾那賻?。但是伯牙常常感到苦惱,因?yàn)樵谒囆g(shù)上還達(dá)不到更高的境界。伯牙的老師成連知道了他的心思后,便對(duì)他說(shuō),我已經(jīng)把自己的全部技藝都教給了你,而且你學(xué)習(xí)得很好。至于音樂(lè)的感受、悟性方面,我自己也沒(méi)學(xué)好。我的老師萬(wàn)子春是一代宗師,他琴藝高超,對(duì)音樂(lè)有獨(dú)特的感受力。他現(xiàn)住在東海的一個(gè)島上,我?guī)闳グ菀?jiàn)他,跟他繼續(xù)深造,你看好嗎?俞伯牙聞聽(tīng)大喜,連聲說(shuō)好!

伯牙子期的故事原文及翻譯 伯牙子期的故事原文和翻譯

伯牙子期的故事原文及翻譯 伯牙子期的故事原文和翻譯
伯牙子期的故事:學(xué)習(xí)了三年,伯牙琴藝大長(zhǎng),成了當(dāng)?shù)赜忻麣獾那賻?。但是伯牙常常感到苦惱,因?yàn)樵谒囆g(shù)上還達(dá)不到更高的境界。伯牙的老師成連知道了他的心思后,便對(duì)他說(shuō),我已經(jīng)把自己的全部技藝都教給了你,而且你學(xué)習(xí)得很好。至于音樂(lè)的感受、悟性方面,我自己也沒(méi)學(xué)好。我的老師萬(wàn)子春是一代宗師,他琴藝高超,對(duì)音樂(lè)有獨(dú)特的感受力。

伯牙鼓琴原文及注釋 伯牙鼓琴是什么意思

伯牙鼓琴原文及注釋 伯牙鼓琴是什么意思
伯牙鼓琴原文及注釋:原文:伯牙善鼓琴,鐘子期善聽(tīng)。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。

伯牙鼓琴意思翻譯 伯牙鼓琴意思翻譯是什么

伯牙鼓琴意思翻譯 伯牙鼓琴意思翻譯是什么
《伯牙鼓琴》是講述伯牙在探親途中發(fā)生的故事?!恫拦那佟返姆g:伯牙善于彈琴,鐘子期善于傾聽(tīng)。伯牙彈起來(lái)琴,心里想到高山,鐘子期說(shuō):“好啊,高峻的樣子好像泰山!”心里又想到流水,鐘子期說(shuō):“好啊,洶涌的樣子好像江河!”不管伯牙心里想什么,鐘子期都能準(zhǔn)確地道出他的心意。子期死后,伯牙認(rèn)為這世上再也沒(méi)有知音了,于是就把琴摔碎,終生不再?gòu)椙佟?

六年級(jí)上冊(cè)伯牙鼓琴的翻譯 六年級(jí)上冊(cè)伯牙鼓琴的翻譯是什么

六年級(jí)上冊(cè)伯牙鼓琴的翻譯 六年級(jí)上冊(cè)伯牙鼓琴的翻譯是什么
伯牙喜歡彈琴,子期有很高的音樂(lè)鑒賞能力。伯牙把感情溶進(jìn)樂(lè)曲中去,用琴聲表達(dá)了他像高山一樣巍然屹立于天地之間的情操,以及像大海一樣奔騰于宇宙之間的智慧,琴技達(dá)到了爐火純青的地步。而鐘子期的情操、智慧正好與他產(chǎn)生了共鳴。不管伯牙如何彈奏,子期都能準(zhǔn)確地道出伯牙的心意。子期死后,伯牙認(rèn)為這世上再也沒(méi)有知音了,于是就把琴摔碎,終生不再?gòu)椙佟?

伯牙鼓琴文言文原文及翻譯 伯牙鼓琴原文

伯牙鼓琴文言文原文及翻譯 伯牙鼓琴原文
原文:伯牙鼓琴,鍾子期聽(tīng)之。方鼓琴而志在太山,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山?!鄙龠x之間而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水。”翻譯:伯牙彈琴,鍾子期聽(tīng)他彈琴。伯牙在彈琴時(shí)心里想著高山,鍾子期說(shuō):“你彈得真好呀,就像那巍峨的泰山?!辈灰粫?huì)兒,伯牙心里又想到流水,鍾子期又說(shuō):“你彈得真好呀,就像那奔騰不息的流水?!?
友情鏈接