當前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

富貴不能淫文言文翻譯及賞析 富貴不能淫原文

2022-12-27 天奇生活 【 字體:

翻譯

  景春說:“公孫衍、張儀難道不是真正的有大志、作為、氣節(jié)的男子嗎?他們一發(fā)怒諸侯就害怕,他們安靜下來天下就太平無事?!?/p>

  孟子說:“這哪能算是有大志有作為有氣節(jié)的男子呢?你沒有學(xué)過禮嗎?男子行加冠禮時,父親給以訓(xùn)導(dǎo);女子出嫁時,母親給以訓(xùn)導(dǎo),送她到門口,告誡她說:‘到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要謹慎,不要違背你的丈夫的意愿!’把順從作為準則,這是婦女之道。大丈夫應(yīng)該住進天下最寬廣的住宅—仁,站在天下最正確的位置—禮,走著天下最正確的道路—義。 能夠?qū)崿F(xiàn)自己的志向時,與百姓一同遵循正道而行;不能夠?qū)崿F(xiàn)自己的志向時,就獨自行走自己的道路。富貴不能使他的思想迷惑,貧賤不能使他的操守動搖,威武不能使他的意志屈服,這樣的人才稱得上大丈夫?!?/p>

富貴不能淫文言文翻譯及賞析

富貴不能淫原文賞析

  景春認為公孫衍、張儀能夠左右諸侯,挑起國與國之間的戰(zhàn)爭,“一怒而諸侯懼,安居而天下熄,”是了不得的男子漢大丈夫。孟子則認為公孫衍、張儀之流靠搖唇鼓舌、曲意順從諸侯的 意思往上爬,沒有仁義道德的原則,因此,不過是小人、女人,奉行的是“妾婦之道”,哪里談得上是大丈夫呢?

  孟子只是通過言“禮”來說明女子嫁 時母親的囑咐,由此得出“以順為正者,妾婦之道也?!边@里值得 我們注意的是,古人認為,妻道如臣道。臣對于君,當然也應(yīng)該 順從,但順從的原則是以正義為標準,如果君行不義,臣就應(yīng)該 勸諫。妻子對丈夫也是這樣,妻子固然應(yīng)當順從丈夫,但是,夫 君有過,妻也就當勸說補正。應(yīng)該是“和而不同”。孟子認為,這“妾婦之道”還不能一般性地理解為婦人之道,而實實 在在就是“小老婆之道”,而只有儒家的仁、禮是“大丈夫之道”。

  孟子的挖苦是深刻而尖銳的,對公孫衍、張儀之流可以說是 深惡痛絕了。然而,孟子的挖苦真的是正確的嗎?縱橫家的思想是周旋于列國之間,通過結(jié)合、分割諸侯之間的關(guān)系(外交手段),實現(xiàn)“縱橫捭闔,天下為一”的理想與抱負,促進天下的統(tǒng)一。他們不是沒有原則的“妾婦”而是杰出的古代外交家。孟子卻將其一味解釋為“妾婦之道”。從這個角度來看,孟子的說法有失水準。

  孟子的辦法是針鋒相對地提出真正的大丈夫之道。這就是他 那流傳千古的名言:“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈。”

富貴不能淫出處

“富貴不能淫”出自《孟子·滕文公下》:“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫?!薄峨墓隆穭?chuàng)作于前372年-前289年,隸屬于先秦散文。作品通過孟子和其他人交談的語錄來講明道理,形象生動。

  富貴不能淫原文

  景春曰:“公孫衍、張儀豈不誠大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄。”

  孟子曰:“是焉得為大丈夫乎?子未學(xué)禮乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:‘往之女(rǔ)家,必敬必戒,無違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。”

富貴不能淫文言文翻譯及賞析

富貴不能淫原文注釋

  景春:與孟子同時代的人,縱橫家。

  公孫衍:戰(zhàn)國時期魏國人,縱橫家。曾在秦國為相,又曾佩五國相印。

  張儀:戰(zhàn)國時期魏國人,縱橫家,秦惠王時為相,游說六國連橫以服從秦國。

  誠:真正,確實。

  大丈夫:指有大志、有作為、有氣節(jié)的男子。

  天下熄:指戰(zhàn)爭平息,天下太平。

  懼:害怕。

  熄:同“息”,平息,指戰(zhàn)爭停息,天下太平。

  是:這,這個。

  焉:怎么,哪里。

  子:你。

  未學(xué):沒有學(xué)。

  之:“丈夫之冠也”及下文“女子之嫁也”中的“之”都是主謂之間取消句子獨立性,不譯。

  丈夫之冠(guàn):古時男子二十歲行冠禮,表示成年。冠:行冠禮。

  父命之:父親給予訓(xùn)導(dǎo)。命:教導(dǎo)、訓(xùn)誨。

  母命之:母親給予訓(xùn)導(dǎo)。

  嫁:出嫁。

  往:去,到。

  戒:告誡。下文的“戒”是謹慎的意思。

  往之:前往,到。

  女家:這里指夫家。女(rǔ):同“汝”,你。

  必敬必戒;必:一定。敬:恭敬。戒:謹慎

  違:違背。

  夫子:這里指丈夫。

  以:把

  順:順從

  為:作為

  正:準則,標準。

  道:方法。

  居天下之廣居:第一個“居”:居住。第二個“居”居所,住宅。

  廣居、正位、大道:朱熹注釋為:廣居,仁也;正位,禮也;大道,義也。

  立:站,站立。

  正:正大。

  大道:光明的大道。

  得:實現(xiàn)。

  志:志向。

  與民由之:與百姓一同遵循正道而行。由:遵從、遵循。

  獨行其道:獨自走自己的道路獨:獨自。行:這里是固守;堅持的意思。道:原則,行為準則。

  淫:使……惑亂,迷惑。使動用法。

  移:使……改變,動搖。使動用法。

  屈:使……屈服。使動用法。

  之:取消句子獨立性,不譯,放在主謂之間。

  謂:稱做,叫做。

富貴不能淫作者介紹

  孟子(約公元前372年—約公元前289年),名軻,字子輿,漢族,魯國鄒(今山東省鄒城市)人,相傳他是魯國姬姓貴族公子慶父的后裔,父名激,母仉氏。孟子是中國戰(zhàn)國時期偉大的思想家、教育家、儒家學(xué)派的代表人物。與孔子并稱“孔孟”。代表作《魚我所欲也》、《寡人之于國也》《生于憂患,死于安樂》。政治上,孟子主張法先王、行仁政;學(xué)說上,他推崇孔子,反對楊朱、墨翟。孟子繼承并發(fā)展了孔子的思想,但較之孔子的思想,他又加入自己對儒術(shù)的理解,有些思想過于偏激。加封為“亞圣公”,被后世尊稱為亞圣。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

富貴不能淫文言文翻譯簡短 富貴不能淫文言文翻譯簡短詳細

富貴不能淫文言文翻譯簡短 富貴不能淫文言文翻譯簡短詳細
《富貴不能淫》翻譯:景春說:“公孫衍、張儀難道就不是這世上真正的有志氣、作為的男子嗎?只要他們一發(fā)怒,諸侯們就害怕,他們安靜下來,天下就會太平無事?!泵献诱f:“這哪里能算是有志氣有作為的男子呢?難道你沒有學(xué)過禮嗎?男子行加冠禮時,父親訓(xùn)導(dǎo)他;而女子出嫁時,母親也會訓(xùn)導(dǎo)她,將送她到門口,告訴她說:“到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要謹慎,不要違背你的丈夫!”

富貴不能淫課文翻譯 富貴不能淫原文及翻譯

富貴不能淫課文翻譯 富貴不能淫原文及翻譯
《富貴不能淫》翻譯:景春說:公孫衍、張儀難道不是真正的有志氣、作為的男子嗎?他們一發(fā)怒,諸侯就害怕,他們安靜下來,天下就太平無事。孟子說:這哪能算是有志氣有作為的男子呢?你沒有學(xué)過禮嗎?男子行加冠禮時,父親給以訓(xùn)導(dǎo)。

孟子三章富貴不能淫翻譯 孟子三章富貴不能淫的翻譯

孟子三章富貴不能淫翻譯 孟子三章富貴不能淫的翻譯
孟子三章《富貴不能淫》翻譯:大丈夫居住在天下最寬廣的住宅‘仁’里,站立在天下最正確的位置‘禮’上,行走在天下最寬廣的道路‘義’上。在能實現(xiàn)理想時,與老百姓一同遵循正道前進;不能實現(xiàn)理想時,就獨自行走自己的道路。富貴不能使他迷惑,貧賤不能使他動搖,威武不能使他屈服。這才叫做有志氣有作為的男子。

富貴不能淫文言文翻譯及賞析 富貴不能淫原文

富貴不能淫文言文翻譯及賞析 富貴不能淫原文
翻譯:景春說:“公孫衍、張儀難道不是真正的有大志、作為、氣節(jié)的男子嗎?他們一發(fā)怒諸侯就害怕,他們安靜下來天下就太平無事?!泵献诱f:“這哪能算是有大志有作為有氣節(jié)的男子呢?你沒有學(xué)過禮嗎?賞析:景春認為公孫衍、張儀能夠左右諸侯,挑起國與國之間的戰(zhàn)爭,“一怒而諸侯懼,安居而天下熄,”是了不得的男子漢大丈夫。孟子則認為公孫衍、張儀之流靠搖唇鼓舌、曲意順從諸侯的意思往上爬,沒有仁義道德的原則。

富貴不能移貧賤不能移威武不能屈文言文翻譯 富貴不能移貧賤不能移威武不能屈文言文出自

富貴不能移貧賤不能移威武不能屈文言文翻譯 富貴不能移貧賤不能移威武不能屈文言文出自
“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈”的意思是:富貴不能迷惑他,貧賤不能改變他的意志,為強權(quán)逼迫時也不屈服。“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈”出自《孟子·滕文公下》,是孟子提出的大丈夫之道。

富貴不能婬文言文翻譯 富貴不能淫出自哪里

富貴不能婬文言文翻譯 富貴不能淫出自哪里
富貴不能淫出自《孟子·滕文公下》,其文言文翻譯為:景春說:“公孫衍、張儀難道不是真正的大丈夫嗎?他們一發(fā)怒,諸侯就害怕,他們安居家中,天下就太平無事?!泵献诱f:“這哪能算是大丈夫呢?你沒有學(xué)過禮嗎?男子行加冠禮時,父親訓(xùn)導(dǎo)他;女子出嫁時,母親訓(xùn)導(dǎo)她,送她到門口,告誡她說:‘到了你家,一定要恭敬,一定要謹慎,不要違背丈夫!’把順從當作正理,是婦人家遵循的道理。
友情鏈接