孫權(quán)勸學(xué)注解 孫權(quán)勸學(xué)譯文及注釋
2020-06-19 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
《孫權(quán)勸學(xué)》注釋:初:當(dāng)初,起初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍元年(公元222年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。謂……曰:謂,告訴;連用表示“對……說”。呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。今:當(dāng)今。當(dāng)涂:當(dāng)?shù)溃?dāng)權(quán)。掌事:掌管政事。辭:推托。以:介詞,用。務(wù):事務(wù)。孤:古時王侯的自稱。豈:難道。治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究?!敖?jīng)”指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。博士:當(dāng)時專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。邪(yé):通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。但:只,僅。當(dāng):應(yīng)當(dāng)。涉獵:粗略地閱讀。見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。益:好處。
乃:于是,就。始:開始。就學(xué):指從事學(xué)習(xí)。就,單獨翻譯為 從事。及:到了……的時候。過:到。尋陽: 縣名,在湖北黃梅西南。論議:討論議事。大:非常,十分。驚:驚奇。者:用在時間詞后面,不譯。才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。非復(fù):不再是。復(fù):再,又。吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味?,F(xiàn)指才識尚淺的人。士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾”。士,讀書人。即:就。更(gēng):另,另外。刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。何:為什么。見事:知曉事情。乎:啊。表感嘆或反問語氣。遂:于是,就。拜:拜見。別:離開。
《孫權(quán)勸學(xué)》翻譯
當(dāng)初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)掌管政事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多的理由來推托。孫權(quán)說:“我難道是想要你研究儒家經(jīng)典成為傳授經(jīng)書的學(xué)官嗎?只是應(yīng)當(dāng)粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍中事務(wù)繁多,誰能比得上我呢?我經(jīng)常讀書,(我)自認(rèn)為(讀書對我)有很大的好處?!眳蚊捎谑蔷烷_始學(xué)習(xí)。
等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:“你現(xiàn)在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“和有抱負(fù)的人分開一段時間后,就要用新的眼光來看待,長兄怎么認(rèn)清事物這么晚啊!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為朋友才分別。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個
孫權(quán)勸學(xué)注解 孫權(quán)勸學(xué)譯文及注釋
孫權(quán)字什么 三國時期孫權(quán)字什么
孫權(quán)勸學(xué)更的意思 孫權(quán)勸學(xué)中更的意思
孫權(quán)勸學(xué)中以為的意思 以為在孫權(quán)勸學(xué)中的意思
孫權(quán)勸學(xué)呂蒙的變化啟示 孫權(quán)勸學(xué)呂蒙變化給我們帶來的啟示
孫權(quán)勸學(xué)資治通鑒翻譯 孫權(quán)勸學(xué)翻譯