賣蒜老叟文言文翻譯 賣蒜老叟文言文翻譯是什么
2022-08-03 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
賣蒜老叟文言文翻譯:南陽縣有個叫楊二的,精通拳術(shù),他可以用兩個肩膀扛起兩艘船站起來,幾百個船工用篙刺他,篙碰到他的地方,就一寸一寸地斷裂,憑著這一點他名聲大震,名動一方。楊二帶著他的學生在常州地區(qū)習武弄棒,每當他在演武場傳授槍棒時,來圍觀的人非常多,像一堵墻一樣。有一天,有一個賣蒜的老人,不停地咳嗽,斜著眼睛看,還出言嘲笑他。眾人很驚駭,跑去告訴楊二。
楊二聽說后大怒,把老人叫過來,在他面前用拳頭打磚墻,拳頭陷入磚墻一尺多,然后輕視地對老人說:“老頭你能夠像我這樣嗎?”老人笑著說:“你(這樣也就)能打墻壁,卻不能打人?!睏疃由鷼饬?,怒喝道:“老家伙你能讓我打上一拳嗎?被打死了不要怨恨我?!崩先诵χf:“我一個老頭都快要死了,如果我死了能夠成全你的名聲,死了也沒什么可怨恨的!”于是兩人就叫了很多人,當眾立了字據(jù)。
老人讓楊二歇息了三天,三天后,老人把自己捆在樹上,脫掉衣服露出肚皮,楊二因此在十步外擺好姿勢,(他)舉起拳頭用力向老人打去。老人一點聲音也沒有發(fā)出,只看到楊二突然跪倒在地,向老人磕著頭說:“晚輩知道錯了?!碑敆疃氚纬鋈^,卻發(fā)現(xiàn)已經(jīng)被夾在老人的肚子里,動彈不得。楊二向老人哀求了很久之后,老人才把肚子一挺放開楊二,只見楊二已經(jīng)摔得翻過一座橋了。
老人慢慢背著他的蒜走了,始終不肯告訴大家他的名字。
《賣蒜老叟》原文
賣蒜老叟
清·袁枚
南陽縣有楊二相公者,精于拳勇。能以兩肩負兩船而起,旗丁數(shù)百以篙刺之,篙所觸處,寸寸折裂.以此名重一時,率其徒行教常州。每至演武場傳授槍棒,觀者如堵。忽一日,有賣蒜叟,龍鐘傴僂,咳嗽不絕聲,旁睨而揶揄之。眾大駭,走告楊。
楊大怒,招叟至前,以拳打磚墻,陷入尺許,傲之曰:“叟能如是乎?”叟曰:“君能打墻,不能打人?!睏钣R曰:“老奴能受我打乎?打死勿怨!”叟笑曰:“垂死之年,能以一死成君之名,死亦何怨?”乃廣約眾人,寫立誓劵。
令楊養(yǎng)息三日,老人自縛于樹,解衣露腹。楊故取勢于十步外,奮拳擊之。老人寂然無聲。但見楊雙膝跪地,叩頭曰:“晚生知罪矣。”拔其拳,已夾入老人腹中,堅不可出,哀求良久,老人鼓腹縱之,已跌出一石橋外矣。
老人徐徐負蒜而歸,卒不肯告人姓氏。
《賣蒜老叟》注釋
1、精:精通。
2、率:帶領。
3、至:到。
4、堵:墻。
5、叟:古代對老人的稱呼
6、傴僂:駝背;傴僂龍鐘。
7、睨:斜著眼看,形容不在意的樣子。
8、絕:停止。
9、揶(yé):出言嘲笑、諷刺。
10、揶揄:耍笑;嘲弄。戲弄,(侮辱)。
11、駭:驚駭。
12、走:跑。
13、傲:輕視。
14、以:用。
15、是:這樣。
16、打死勿怨:怨;埋怨。
17、縛:捆綁。
18、故:一般解釋為所以,這里取因此的意思。
19、奮:舉;舉起。
20、寂然:安靜的樣子。
21、良久:很久。
22、縱:放。
23、徐徐:慢慢地;遲緩;緩慢。
24、負:背。
25、卒:最終。
26、怨:抱怨,怨恨。
《賣蒜老叟》賞析
《賣蒜老叟》講述的是這樣一個道理:千萬不要因為有一點成績,有一些人夸獎你,你就以為自己當世無雙了。要時刻虛心求教,不要目中無人。要知道,強中自有強中手,人外有人,天外有天,取人之長,補己之短 。不可驕傲自大,要時刻記住只有不斷努力才會戰(zhàn)勝別人。
《賣蒜老叟》創(chuàng)作背景
《賣蒜老叟》出自《子不語》。
《子不語》成書于乾隆年間,這個時期是清朝國力正值強盛的階段,也是中國封建文化專制嚴重的時代。乾隆皇帝堅持以文治來控制天下百姓的行為和思想,要求“思不出其位”,滿朝官員不敢妄談時政,讀書人不敢輕易著述,對文字帶來禍患的懼怕,使他們在創(chuàng)作上畏首畏尾,一旦有所逾矩,就會付出失去生命的沉重代價。
整個乾隆朝所發(fā)動的文字獄是有清一代數(shù)量最多、波及最廣、歷時最久的。在前所未有的文化高壓和緊張的社會氛圍下,小說作為街談巷語和道聽途說的“小道之言”,只要不涉及到當朝的政治問題,被查禁的尚屬少數(shù),但這也極大地限制了文言小說的創(chuàng)作題材和風格。
一部分文人于是轉(zhuǎn)向以想象和虛構(gòu)為特征的文學創(chuàng)作,如清初出現(xiàn)的《聊齋志異》,對同時期和后期文學作品有著深遠影響。
《子不語》的材料多數(shù)來自袁枚的親朋好友口述,其次是作者所親歷或目擊加以演繹而成,也有一小部分出自當時官方的邸報或公文,還有采用他人著作的。
《賣蒜老叟》作者介紹
袁枚,字子才,號簡齋,晚年自號倉山居士、隨園主人、隨園老人。錢塘(今浙江省杭州市)人,祖籍浙江慈溪。清朝詩人、散文家、文學批評家和美食家。
袁枚少有才名,擅長寫詩文。乾隆四年(1739年),進士出身,授翰林院庶吉士。乾隆七年(1742年),外調(diào)江蘇,先后于溧水、江寧、江浦、沭陽共任縣令七年,為官政治勤政頗有聲望,但仕途不順,無意吏祿。
乾隆十四年(1749年),辭官隱居于南京小倉山隨園,吟詠其中,廣收詩弟子,女弟子尤眾。嘉慶二年(1798年),袁枚去世,享年82歲,去世后葬在南京百步坡,世稱“隨園先生”。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個
賣蒜老叟文言文翻譯 賣蒜老叟文言文翻譯是什么
《賣蒜叟》講述了什么道理 《賣蒜叟》的道理
矛與盾文言文翻譯 矛與盾的文言文翻譯
農(nóng)夫毆宦文言文翻譯 農(nóng)夫毆宦的文言文翻譯
狼第三則文言文翻譯 ,狼第三則文言文翻譯大全
賣油翁和賣蒜叟的性格相似點 賣油翁和賣蒜叟的性格有哪些相似點