晉文公伐原翻譯 晉文公伐原翻譯及解析
2021-12-18 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
《晉文公伐原》翻譯:晉文公起兵原國(guó),跟身邊的謀士說(shuō)七天攻下原,七天沒(méi)有攻克原國(guó),便命令士兵班師回朝。有個(gè)謀士進(jìn)言:原國(guó)就要被攻克了,請(qǐng)將士官吏等待些時(shí)間。元公答到:誠(chéng)信,來(lái)立國(guó)之寶。得到原國(guó)而失去誠(chéng)信這個(gè)寶物,我不能這樣做。于是元公便班師回朝了。第三年又去*原國(guó),與身邊的謀士說(shuō)這次一定會(huì)得到原國(guó)再回來(lái)。衛(wèi)國(guó)人聽到這些,認(rèn)為文公以誠(chéng)信為治國(guó),于是歸順文公。
所以說(shuō):原國(guó)而得到衛(wèi)國(guó),就是這樣的說(shuō)法。文公不是不想得到原國(guó),而是不想以失去誠(chéng)信的代價(jià)來(lái)得到原國(guó),不能以不誠(chéng)的方法來(lái)得到。一定得以誠(chéng)信得到,這樣歸順的國(guó)家就不止是衛(wèi)國(guó)了。文公可以說(shuō)是知道自己所想。凡是做主公的都要以誠(chéng)信立天下,對(duì)人誠(chéng)信并且對(duì)那此不是很親近的人也一樣,不誠(chéng)信就會(huì)讓所有事都不順。所以這次攻下原誠(chéng)信應(yīng)該記為首功。
原文
晉文公伐原,與士期七日,七日而原不下,命去之。謀士言曰:“原將下矣,師吏請(qǐng)待之。”公曰:“信國(guó)之寶也,得原失寶,吾不為也。”遂去之。明年復(fù)伐之,與士期必得原,然后返,原人聞之,乃下。衛(wèi)人聞之,以文公之信為至矣,乃歸文公。故曰“次原得衛(wèi)者”,此之謂也。文公非不欲得原也,以不信得原,勿若不得也。必誠(chéng)信以得之,歸之者非獨(dú)衛(wèi)也。文公可謂知求欲矣。凡人主必信信而又信誰(shuí)人不親非信則百事不滿也故信之為功大矣。
介紹
《晉文公伐原》是出自《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》書中的一名篇。韓非為韓國(guó)公子(即國(guó)君之子),漢族,戰(zhàn)國(guó)末期韓國(guó)人(今河南省新鄭)。是中國(guó)古代著名的哲學(xué)家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,后世稱“韓非”或“韓非子”。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
晉文公伐原翻譯 晉文公伐原翻譯及解析
晉文公伐原與士期七日文言文翻譯 晉文公伐原全文翻譯
晉文公是哪個(gè)國(guó)家的人 晉文公是什么朝代的
晉文公在哪場(chǎng)戰(zhàn)役中擊敗楚國(guó)獲得中原霸權(quán) 晉文公什么戰(zhàn)役稱霸
齊桓晉文之事翻譯 齊桓晉文之事意思
晉文公使李離為理文言文翻譯 晉文公使李離為理全文翻譯