曾益其所不能的曾怎么翻譯 曾益其所不能的曾怎么翻譯是什么
2021-12-21 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
“曾益其所不能”的“曾”翻譯成增加?!霸嫫渌荒堋背鲎悦献拥摹渡趹n患,死于安樂》。《生于憂患,死于安樂》的原文:舜發(fā)于畎畝之中,傅說舉于版筑之間,膠鬲舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。
故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。人恒過,然后能改,困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡,然后知生于憂患而死于安樂也。
《生于憂患,死于安樂》的譯文:舜從田野耕作之中被起用,傅說從筑墻的勞作之中被起用,膠鬲從販魚賣鹽中被起用,管夷吾被從獄官手里救出來并受到任用,孫叔敖從海濱隱居的地方被起用,百里奚被從奴隸市場里贖買回來并被起用。所以上天要把重任降臨在某人的身上,一定先要使他心意苦惱,筋骨勞累,使他忍饑挨餓,使他身處貧困之中,使他的每一行動都不如意,這樣來激勵(lì)他的心志,使他性情堅(jiān)忍,增加他所不具備的能力。
一個(gè)人,常常發(fā)生錯(cuò)誤,這樣以后才能改正,在內(nèi)心里困惑,思慮阻塞.然后才能知道有所作為,別人憤怒表現(xiàn)在臉色上,怨恨吐發(fā)在言語中,然后才能被人所知曉。一個(gè)國家,如果在國內(nèi)沒有堅(jiān)守法度的大臣和足以輔佐君王的賢士,在國外沒有實(shí)力相當(dāng)、足以抗衡的國家和來自國外的禍患,這樣的國家就常常會走向滅亡。這樣以后才知道憂慮禍患能使人(或國家)生存發(fā)展,而安逸享樂會使人(或國家)走向滅亡的道理了。
猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全


關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞


芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首


芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩


贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句


270度是什么角 角的種類


25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么


28的因數(shù)有 因數(shù)的定義


32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎


33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)


曾益其所不能的曾怎么翻譯 曾益其所不能的曾怎么翻譯是什么


曾益其所不能的益什么意思怎么翻譯 曾益其所不能中益的意思怎么翻譯


不能說的秘密的演員 不能說的秘密主要講什么


以慢則不能勵(lì)精險(xiǎn)躁則不能治性的意思 慢則不能勵(lì)精險(xiǎn)躁則不能治性是什么意思


寓山之勝不能以寓山的翻譯 寓山之勝不能以寓山收原文翻譯


吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也翻譯 譯文吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也
