當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

琵琶行翻譯一句一翻譯 琵琶行原文及翻譯

2021-12-22 天奇生活 【 字體:

  《琵琶行》翻譯:元和十年,我被貶為九江郡司馬。次年秋天,到湓浦口送客,聽到鄰舟有一女子在夜晚彈奏琵琶,細(xì)審那聲音,鏗鏗鏘鏘頗有點(diǎn)京城的風(fēng)味。我詢問她的來歷,原來是長安的樂伎,曾經(jīng)跟穆、曹這兩位琵琶名家學(xué)習(xí)技藝,后來年長色衰,嫁給一位商人為妻。于是我吩咐擺酒,請她盡情地彈幾支曲子。她演奏完畢,神態(tài)憂傷,敘說自己年青時(shí)歡樂的往事,但如今漂泊淪落,憔悴不堪,在江湖之間飄零流浪。我出任地方官已將兩年,一向心境平和,她的話卻使我有所觸動(dòng),這一晚竟然有被貶逐的感受。于是撰寫了這首七言歌行,吟唱一番來贈(zèng)送給她,一共有六百一十二字,命題為《琵琶行》。

琵琶行翻譯一句一翻譯

  《琵琶行》原文

  元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學(xué)琵琶于穆、曹二善才,年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數(shù)曲。曲罷憫然,自敘少小時(shí)歡樂事,今漂淪憔悴,轉(zhuǎn)徙于江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。因?yàn)殚L句,歌以贈(zèng)之,凡六百一十二言,命曰《琵琶行》。

琵琶行翻譯一句一翻譯

  潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。

  在一個(gè)夜晚我到潯陽江邊送客,秋風(fēng)吹動(dòng)楓葉和荻花響聲瑟瑟。

  主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。

  主人和客人一起下馬走上了船,端杯要飲酒卻沒有助興的管弦。

  醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月。

  悶悶地喝醉酒便待凄傷地分別,臨別只見茫茫江水浸映著明月。

  忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。

  忽聽得江面上傳來琵琶清脆聲,主人忘卻歸去客人也不想出發(fā)。

  尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲。

  尋著聲源探問彈琵琶的是何人?琵琶聲停想要答話又有點(diǎn)遲疑。

  移船相近邀相見,添酒回?zé)糁亻_宴。

  開船移到近旁邀請她過船相見,剔亮燈光增添酒菜再擺開酒宴。

  千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。

  經(jīng)過千呼萬喚她才緩緩走出來,懷里還抱著琵琶遮著半邊臉面。

  轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。

  轉(zhuǎn)緊琴軸撥動(dòng)琴弦試彈兩三聲,尚未成曲調(diào)那形態(tài)就非常有情。

  弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。

  弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思,似乎在訴說著她平生的不得志;

  低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。

  她低著頭隨手連續(xù)地彈個(gè)不停,用琴聲說盡了心中無限的情事。

  輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為霓裳后六幺。

  輕輕撫攏慢慢捻揉下抹又上挑,初彈《霓裳羽衣曲》接著再彈《六幺》。

  大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。

  大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風(fēng)驟雨,小弦和緩幽細(xì)切切如有人私語。

  嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤。

  嘈嘈聲切切聲互為交錯(cuò)地彈奏,就像大珠小珠一串串掉落玉盤。

  間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。

  嚦嚦的鶯聲從花底下悠然滑去,幽咽的泉水在冰下流得很艱難。

  冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。

  好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結(jié),凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地停歇。

  別有幽愁暗恨生,此時(shí)無聲勝有聲。

  像另有一種愁思幽恨暗暗滋生,此時(shí)悶悶無聲卻比有聲更動(dòng)人。

  銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。

  突然間好像銀瓶撞破水漿四濺,又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。

琵琶行翻譯一句一翻譯

  曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛。

  一曲終了她對(duì)準(zhǔn)琴弦中心劃撥,四弦一聲轟鳴好像撕裂了絹帛。

  東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。

  東船西舫人們都靜悄悄地聆聽,只見江心之中映著白白秋月影。

  沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。

  她沉吟著收起撥子插在琴弦中,整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。

  自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。

  她說原是京城負(fù)有盛名的歌女,老家住在長安城東南的蝦蟆陵。

  十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。

  彈奏琵琶技藝十三歲就已學(xué)成,教坊樂團(tuán)第一隊(duì)中列有我姓名。

  曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。

  每曲彈罷都令藝術(shù)大師們嘆服,每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。

  五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數(shù)。

  京都豪富子弟爭先恐后來獻(xiàn)彩,彈完一曲收來的紅綃不知其數(shù)。

  鈿頭銀篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。

  鈿頭銀篦打節(jié)拍常常斷裂粉碎,紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。

  今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑度。

  年復(fù)一年都在歡笑打鬧中度過,秋去春來美好的時(shí)光白白消磨。

  弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。

  兄弟從軍姊妹死家道已經(jīng)破敗,暮去朝來我也漸漸地年老色衰。

  門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。

  門前車馬減少光顧者落落稀稀,青春已逝我只得嫁給商人為妻。

  商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。

  商人重利不重情常常輕易別離,上個(gè)月他去浮梁做茶葉的生意。

  去來江口守空船,繞船月明江水寒。

  他去了留下我在江口孤守空船,秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒。

  夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。

  更深夜闌常夢少年時(shí)作樂狂歡,夢中哭醒涕淚縱橫污損了粉顏。

  我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。

  我聽到悲泣的琵琶聲已經(jīng)嘆息,又聽到她的這番訴說更為悲戚。

  同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)!

  我們倆都是流落天涯的失意人,今日相逢何必問是否曾經(jīng)相識(shí)!

  我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。

  自從去年我離開繁華長安京城,被貶居住在潯陽江畔常常臥病。

  潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。

  潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂,一年到頭聽不到管弦的樂器聲。

  住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

  住在湓江這個(gè)低洼潮濕的地方,第宅周圍黃蘆和苦竹繚繞叢生。

  其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。

  在這里早晚能聽到的是什么呢?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。

  春江花朝秋月夜,往往取酒還獨(dú)傾。

  春江花朝秋江月夜那樣好光景,也無可奈何常常取酒獨(dú)酌獨(dú)飲。

  豈無山歌與村笛?嘔啞嘲哳難為聽。

  難道這里就沒有山歌和村笛嗎?只是那音調(diào)嘶啞粗澀實(shí)在難聽。

  今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。

  今晚我聽你彈奏琵琶訴說衷情,就像聽到仙樂眼也亮來耳也明。

  莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。

  請你不要推辭再坐下彈奏一曲,我要為你按曲譜創(chuàng)作一首《琵琶行》。

  感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。

  被我的話所感動(dòng)她站立了好久,重新入座轉(zhuǎn)緊琴弦把音高調(diào)急。

  凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。

  凄凄切切不再像剛才那種聲音,滿座的人重聽之后都掩面而泣。

  座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。

  要問在座之中誰流的眼淚最多?江州司馬的青色官袍已經(jīng)沾濕。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

琵琶行翻譯一句一翻譯 琵琶行原文及翻譯

琵琶行翻譯一句一翻譯 琵琶行原文及翻譯
《琵琶行》翻譯:元和十年,我被貶為九江郡司馬。次年秋天,到湓浦口送客,聽到鄰舟有一女子在夜晚彈奏琵琶,細(xì)審那聲音,鏗鏗鏘鏘頗有點(diǎn)京城的風(fēng)味。我詢問她的來歷,原來是長安的樂伎,曾經(jīng)跟穆、曹這兩位琵琶名家學(xué)習(xí)技藝,后來年長色衰,嫁給一位商人為妻。于是我吩咐擺酒,請她盡情地彈幾支曲子。她演奏完畢,神態(tài)憂傷,敘說自己年青時(shí)歡樂的往事,但如今漂泊淪落,憔悴不堪,在江湖之間飄零流浪。

一言半句造句 一言半句的造句

一言半句造句 一言半句的造句
一言半句的造句有:1、一言半句便通玄,何用丹書千萬篇,人若不為形所累,眼前便是大羅天。2、彭大俠隨便交代個(gè)一言半句,咱們兄弟便好交差。3、兩個(gè)宮女在門外已聽了一言半句,心里自是歡喜:皇后娘娘雖是執(zhí)掌后宮,連帶下頭人也能沾些甜頭。

潮平兩岸闊風(fēng)正一帆懸的意思 潮平兩岸闊風(fēng)正一帆懸出處

潮平兩岸闊風(fēng)正一帆懸的意思 潮平兩岸闊風(fēng)正一帆懸出處
潮平兩岸闊風(fēng)正一帆懸的意思:潮水上漲,兩岸之間更顯寬闊;順風(fēng)吹來,一條白帆正好高懸?!俺逼絻砂堕燂L(fēng)正一帆懸”出自唐代詩人王灣所作的《次北固山下》。此詩以準(zhǔn)確精練的語言描寫了冬末春初時(shí)作者在北固山下停泊時(shí)所見到青山綠水、潮平岸闊等壯麗之景,抒發(fā)了作者深深的思鄉(xiāng)之情。

慢則不能勵(lì)精險(xiǎn)躁則不能治性的翻譯 淫慢則不能勵(lì)精險(xiǎn)躁則不能治性原文翻譯

慢則不能勵(lì)精險(xiǎn)躁則不能治性的翻譯 淫慢則不能勵(lì)精險(xiǎn)躁則不能治性原文翻譯
“淫慢則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能治性”的意思是:放縱懶散就不能振奮精神,急躁冒險(xiǎn)不能陶冶性情。“慢則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能治性”一句出自出自三國諸葛亮《誡子書》,這篇文章是諸葛亮臨終前寫給他兒子諸葛瞻的一封家書。文中主要闡述了修身養(yǎng)性、治學(xué)做人的深刻道理。

奶奶給我講了個(gè)寶葫蘆的故事改為雙重否定句 奶奶給我講了個(gè)寶葫蘆的故事怎么改為雙重否定句

奶奶給我講了個(gè)寶葫蘆的故事改為雙重否定句 奶奶給我講了個(gè)寶葫蘆的故事怎么改為雙重否定句
“奶奶給我講了個(gè)寶葫蘆的故事”改為雙重否定句是“奶奶怎能不給我講寶葫蘆的故事”。雙重否定句是指一種句式,即否定兩次,表示肯定的意思。雙重否定句語氣比肯定句更為強(qiáng)烈,起到不容置疑的進(jìn)一步的肯定,加強(qiáng)了肯定的效果。

一川煙草滿城風(fēng)絮梅子黃時(shí)雨描寫的是什么季節(jié) 一川煙草滿城風(fēng)絮梅子黃時(shí)雨描寫的是什么時(shí)候的季節(jié)

一川煙草滿城風(fēng)絮梅子黃時(shí)雨描寫的是什么季節(jié) 一川煙草滿城風(fēng)絮梅子黃時(shí)雨描寫的是什么時(shí)候的季節(jié)
“一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時(shí)雨”描寫的是由春季到夏季轉(zhuǎn)換的季節(jié)。這句話出自宋朝賀鑄的《青玉案》,原文是:凌波不過橫塘路,但目送,芳?jí)m去。錦瑟華年誰與度?月橋花院,瑣窗朱戶,只有春知處。飛云冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。試問閑愁都幾許?一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時(shí)雨。
友情鏈接