令罪人各以輕重,不亡逃,有年而免翻譯 令罪人各以輕重,不亡逃,有年而免什么意思
2021-12-24 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
“令罪人各以輕重,不亡逃,有年而免”的意思是:應(yīng)規(guī)定犯罪的人各依據(jù)罪名的輕重,只要不從服刑的地方潛逃,服刑到一定年數(shù),就可以釋放他?!傲钭锶烁饕暂p重,不亡逃,有年而免”一句出自《資治通鑒第十五卷》的《緹縈救父》的故事,主要講述了淳于意被誣陷,其女兒緹縈英勇救父的故事。
《緹縈救父》原文及翻譯
原文:前十三年(甲戌,公元前167年)齊太倉令淳于意有罪,當(dāng)刑,詔獄逮系長安。其少女緹縈上書曰:“妾父為吏,齊中皆稱其廉平;今坐法當(dāng)刑。妾傷夫死者不可復(fù)生,刑者不可復(fù)屬,雖后欲改過自新,其道無繇也。妾愿沒入為官婢,以贖父刑罪,使得自新。
天子憐悲其意,五月,詔曰:“《詩》曰:‘愷弟君子,民之父母。’今人有過,教未施而刑已加焉,或欲改行為善而道無繇至,朕甚憐之!夫刑至斷支體,刻肌膚,終身不息,何其刑之痛而不德也!豈為民父母之意哉!其除肉刑,有以易之;及令罪人各以輕重,不亡逃,有年而免。具為令!
丞相張蒼、御史大夫馮敬奏請定律曰:“諸當(dāng)髡者為城旦、舂;當(dāng)黥髡者鉗為城旦、舂;當(dāng)劓者答三百;當(dāng)斬左止者笞五百;當(dāng)斬右止及殺人先自告及吏坐受賕、枉法、守縣官財物而即盜之、已論而復(fù)有笞罪者皆棄市。罪人獄已決為城旦、舂者,各有歲數(shù)以免?!敝圃唬骸翱伞!?/p>
翻譯:齊國太倉令淳于意犯了罪,當(dāng)處以肉刑,被逮捕拘壓在長安詔獄。他的小女兒緹縈向皇帝上書說:“我父親做官,齊國人都稱贊他廉潔公平;現(xiàn)在他犯了罪,按法律應(yīng)判處肉刑。我感到悲痛傷心的是,死人不能復(fù)生,受刑者殘肢不能再接,即使以后想改過自新,也沒有辦法了。我愿意沒入官府做官婢,以抵贖我父親該受的刑罰,使他得以改過自新?!?/p>
文帝很憐憫和同情緹縈的孝心,五月,下詔書說:“《詩經(jīng)》說‘開明寬厚的君主,是愛護百姓的父母?!F(xiàn)在人們有了過錯,還沒有加以教育就處以刑罰,有的人想改變行為向善,也無路可走了,朕很憐惜!肉刑的殘酷,以至于切斷人的肢體,摧殘人的皮肉,使人終生無法生育,這是多么殘酷和不合道德!難道這符合為民父母的本意嗎!應(yīng)該廢除肉刑,用別的懲罰去代替它;此外,應(yīng)規(guī)定犯罪的人各依據(jù)罪名的輕重,只要不從服刑的地方潛逃,服刑到一定年數(shù),就可以釋放他。制定出有關(guān)的法令!”
丞相張蒼、御史大夫馮敬奏請制定這樣的法律條文:“原來應(yīng)判處髡刑的,改為罰作城旦和城旦舂;原來應(yīng)判處黥髡刑的,改作鉗為城旦、鉗為城旦舂;原來應(yīng)判處劓刑的,改為笞三百;原來應(yīng)判處斬左腳的,改為笞五百;原來崐判處斬右腳以及殺人之后先去官府自首的,官吏因受賄、枉法、監(jiān)守自盜等罪名已被處置但后來又犯了應(yīng)判處笞刑的,全都改為公開斬首。罪犯已被判處為城旦、城旦舂的,各自服刑到一定年數(shù)后赦免?!蔽牡巯逻_(dá)批準(zhǔn)文書:同意。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個
令罪人各以輕重,不亡逃,有年而免翻譯 令罪人各以輕重,不亡逃,有年而免什么意思
茍以天下之大,下而從六國破亡之故事,是又在六國下矣翻譯 茍以天下之大而從六國破亡之故事翻譯
子孫視之不甚惜舉以予人如棄草芥翻譯 六國論原文
青山不厭三杯酒,長日惟消一局棋的意思 青山不厭三杯酒,長日惟消一局棋的意思是什么
黑兔年是什么意思 黑兔年是有什么意思
然鄭亡,子亦有不利焉翻譯 子亦有不利焉翻譯焉