當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

送何遁山人歸蜀翻譯 送何遁山人歸蜀的翻譯

2022-01-05 天奇生活 【 字體:

  送何遁山人歸蜀翻譯是:春風(fēng)吹來(lái),染綠了樹(shù)林,孩子們眺望著柴門(mén)。遠(yuǎn)方的山壑中傳來(lái)杜鵑的啼鳴,觸痛了四川來(lái)的山人似箭歸心。想象著回到家時(shí)正好是春社,燕子也剛剛飛回,下馬清洗著衣服。每天獨(dú)自來(lái)到水邊,知道自己已經(jīng)擺脫了瑣事雜務(wù),可以輕松愉快的生活了。

送何遁山人歸蜀翻譯

  賞析:這是一首送別詩(shī),送別的對(duì)象為“何遁山人”,“山人”一般指隱士或與世無(wú)爭(zhēng)的高人。根據(jù)題目中的“歸蜀”一詞可知,何遁山人是要回在蜀地的家。這首詩(shī)最大的特點(diǎn)是想象手法的使用。

送何遁山人歸蜀翻譯

  這首詩(shī)卻與別詩(shī)另有不同,其不同之處在于全詩(shī)四聯(lián)八句均為想象之語(yǔ),沒(méi)有一句實(shí)寫(xiě)兩人分別時(shí)的情形。還有一個(gè)極大的不同:全詩(shī)絲毫沒(méi)有送人時(shí)的惆悵感傷,甚至沒(méi)有對(duì)朋友的留戀,有的是為朋友歸鄉(xiāng)而高興,有的是對(duì)其以后生活的良好祝愿,有的是對(duì)朋友歸鄉(xiāng)的羨慕。

送何遁山人歸蜀翻譯

  《送何遁山人歸蜀》原文

  春風(fēng)入樹(shù)綠,童稚望柴扉。

  遠(yuǎn)壑杜鵑響,前山蜀客歸。

  到家逢社燕,下馬浣征衣。

  終日自臨水,應(yīng)知已息機(jī)。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類(lèi)

270度是什么角 角的種類(lèi)

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門(mén)推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

送何遁山人歸蜀翻譯 送何遁山人歸蜀的翻譯

送何遁山人歸蜀翻譯 送何遁山人歸蜀的翻譯
送何遁山人歸蜀翻譯是:春風(fēng)吹來(lái),染綠了樹(shù)林,孩子們眺望著柴門(mén)。遠(yuǎn)方的山壑中傳來(lái)杜鵑的啼鳴,觸痛了四川來(lái)的山人似箭歸心。想象著回到家時(shí)正好是春社,燕子也剛剛飛回,下馬清洗著衣服。每天獨(dú)自來(lái)到水邊,知道自己已經(jīng)擺脫了瑣事雜務(wù),可以輕松愉快的生活了。

飛雪送春歸飛雪迎春到下一句是什么 風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到賞析

飛雪送春歸飛雪迎春到下一句是什么  風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到賞析
“風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到?!钡南乱痪涫牵骸耙咽菓已掳僬杀q有花枝俏?!边@兩句詩(shī)出自于《卜算子·詠梅》,是作者品讀了陸游的《卜算子·詠梅》,借用陸游的原調(diào)原題,但整首詞所反映出來(lái)的意境卻截然不同,所以作者說(shuō):“讀陸游《詠梅》詞,反其意而用之?!?

春雨送春歸飛雪迎春到什么猶有花枝俏請(qǐng)補(bǔ)全詩(shī)句 卜算子詠梅原文

春雨送春歸飛雪迎春到什么猶有花枝俏請(qǐng)補(bǔ)全詩(shī)句 卜算子詠梅原文
風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。該句出自毛澤東所作的《卜算子·詠梅》,此詞塑造了梅花俊美而堅(jiān)韌不拔的形象,鼓勵(lì)人們要有威武不屈的精神和革命到底的樂(lè)觀(guān)主義精神。

云歸而巖瞑的歸的翻譯 云歸而巖瞑的歸翻譯

云歸而巖瞑的歸的翻譯 云歸而巖瞑的歸翻譯
云歸而巖瞑的歸的翻譯是:昏暗,黑暗。云歸而巖穴暝的意思是煙云聚攏來(lái),山谷就顯得昏暗了,這句話(huà)出自歐陽(yáng)修創(chuàng)作的《醉翁亭記》。這篇文章是作者從慶歷五年被貶官到滁州來(lái),內(nèi)心抑郁,但是在滁州取得了某些政績(jī)時(shí)的第二年寫(xiě)的。全文貫穿一個(gè)“樂(lè)”字,并坦言“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。”

其間相去何遠(yuǎn)哉翻譯 其間相去何遠(yuǎn)哉意思

其間相去何遠(yuǎn)哉翻譯 其間相去何遠(yuǎn)哉意思
其間相去何遠(yuǎn)哉翻譯:這樣與真正的諫官其中的差距有多遠(yuǎn)呢。該句出自北宋文學(xué)家司馬光創(chuàng)作的散文《諫院題名記》。該散文敘述了諫官的來(lái)歷,闡明了諫官的責(zé)任和應(yīng)具備的品德以及諫官石刻的由來(lái),告誡諫官們要恪盡職守。

草樹(shù)知春不久歸百般紅紫斗芳菲是哪首詩(shī)的意思 草樹(shù)知春不久歸百般紅紫斗芳菲出自哪首詩(shī)

草樹(shù)知春不久歸百般紅紫斗芳菲是哪首詩(shī)的意思 草樹(shù)知春不久歸百般紅紫斗芳菲出自哪首詩(shī)
草樹(shù)知春不久歸,百般紅紫斗芳菲出自唐代文學(xué)家韓愈的《晚春》,整句的意思:花草樹(shù)木知道春天即將回歸,萬(wàn)紫千紅競(jìng)相展示美麗芳菲。此詩(shī)寫(xiě)郊游即目所見(jiàn)之暮春景物,全詩(shī)語(yǔ)言生動(dòng),亦莊亦諧,富含哲理。
友情鏈接