當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

月夜憶舍弟翻譯和賞析 月夜憶舍弟翻譯和賞析是什么

2020-11-02 天奇生活 【 字體:

  《月夜憶舍弟》的翻譯是:戍樓上響起禁止通行的鼓聲,秋季的邊境傳來孤雁的哀鳴。今天是白露節(jié)更想念家里人,還是覺得家鄉(xiāng)的月亮更明亮。雖然有兄弟但都離散各去一方,已經(jīng)無法打聽到他們的消息。寄書信詢問也不知道寄到哪里,因?yàn)樘煜乱琅f戰(zhàn)亂不能太平。

a273c7e0f6e3bfcc.jpg

  此詩首聯(lián)和頷聯(lián)寫景,烘托出戰(zhàn)爭的氛圍。頸聯(lián)和尾聯(lián)在此基礎(chǔ)上寫兄弟因戰(zhàn)亂而離散,居無定處,杳無音訊,于是思念之情油然而生,特別是在入秋以后的白露時(shí)節(jié),在戌樓上的鼓聲和失群孤雁的哀鳴聲的映襯之下,這種思念之情越發(fā)顯得深沉和濃烈。

猜你喜歡

孟母戒子文言文及翻譯 翻譯孟母戒子

孟母戒子文言文及翻譯 翻譯孟母戒子

2020-11-12
7.6萬
馬援少時(shí),以家用不足辭其兄翻譯 馬援少時(shí),以家用不足辭其兄的意思

馬援少時(shí),以家用不足辭其兄翻譯 馬援少時(shí),以家用不足辭其兄的意思

2020-11-12
12.9萬
馬致遠(yuǎn)寫天凈沙秋思的背景是什么 馬致遠(yuǎn)寫天凈沙秋思的背景

馬致遠(yuǎn)寫天凈沙秋思的背景是什么 馬致遠(yuǎn)寫天凈沙秋思的背景

2020-11-12
14.4萬
貓和狐貍的故事告訴我們什么道理 貓和狐貍的故事告訴我們的道理

貓和狐貍的故事告訴我們什么道理 貓和狐貍的故事告訴我們的道理

2020-11-12
15.8萬
皮之不存毛將焉附意思 皮之不存毛將焉附的意思是什么

皮之不存毛將焉附意思 皮之不存毛將焉附的意思是什么

2020-11-12
11.1萬
梅花香自苦寒來下一句 梅花香自苦寒來下一句是什么

梅花香自苦寒來下一句 梅花香自苦寒來下一句是什么

2020-11-12
12.1萬
孟門,即龍門之上口也翻譯 孟門,即龍門之上口也的意思

孟門,即龍門之上口也翻譯 孟門,即龍門之上口也的意思

2020-11-12
11.2萬
夢入少年叢歌舞匆匆表達(dá)什么感情 夢入少年叢歌舞匆匆表達(dá)的感情

夢入少年叢歌舞匆匆表達(dá)什么感情 夢入少年叢歌舞匆匆表達(dá)的感情

2020-11-12
12.6萬
莫等閑白了少年頭空悲切翻譯 莫等閑白了少年頭空悲切的意思

莫等閑白了少年頭空悲切翻譯 莫等閑白了少年頭空悲切的意思

2020-11-12
18.4萬
墨子怒耕柱子文言文翻譯 翻譯墨子怒耕柱子

墨子怒耕柱子文言文翻譯 翻譯墨子怒耕柱子

2020-11-12
15.2萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

月夜憶舍弟翻譯和賞析 月夜憶舍弟翻譯和賞析是什么

月夜憶舍弟翻譯和賞析 月夜憶舍弟翻譯和賞析是什么
戍樓上響起禁止通行的鼓聲,秋季的邊境傳來孤雁的哀鳴。今天是白露節(jié)更想念家里人,還是覺得家鄉(xiāng)的月亮更明亮。雖然有兄弟但都離散各去一方,已經(jīng)無法打聽到他們的消息。寄書信詢問也不知道寄到哪里,因?yàn)樘煜乱琅f戰(zhàn)亂不能太平。

月夜憶舍弟翻譯和賞析

月夜憶舍弟翻譯和賞析
《月夜憶舍弟》翻譯節(jié)選:城樓上響起了禁止通行的鼓聲,秋夜的邊塞上傳來孤雁的哀鳴。《月夜憶舍弟》賞析:這首詩首聯(lián)即突兀不平。頷聯(lián)點(diǎn)題?!奥稄慕褚拱住保葘懢?,也點(diǎn)明時(shí)令。詩由望月轉(zhuǎn)入抒情,過渡十分自然。尾聯(lián)緊承五、六兩句進(jìn)一步抒發(fā)內(nèi)心的憂慮之情。

月夜憶舍弟的體裁是什么詩

月夜憶舍弟的體裁是什么詩
《月夜憶舍弟》的體裁是一首五言律詩。這首詩是作者與幾個(gè)弟弟分散之時(shí)所作,表達(dá)了他強(qiáng)烈的憂慮與思念。全詩層次井然,首尾照應(yīng),承轉(zhuǎn)圓熟,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),將作者的懷鄉(xiāng)思親之情表達(dá)得淋漓盡致。

月夜憶舍弟的意思及賞析

月夜憶舍弟的意思及賞析
意思:戍樓上的更鼓聲隔斷了人們的來往,邊塞的秋天里,一只孤雁正在哀鳴。從今天夜里就正式進(jìn)入了白露節(jié)氣,月亮還是我自己故鄉(xiāng)的最亮最明了。我雖然有兄弟卻都在戰(zhàn)亂中分散了,我無家可歸,無法探問兄弟的死活。我寄往洛陽城的家書常常不能送到,更何況安史之亂的戰(zhàn)爭還沒有停止。賞析:全詩層次井然,首尾照應(yīng),承轉(zhuǎn)圓熟,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。表達(dá)了詩人對親人的思念之情和國破家亡的痛苦之情。

月夜憶舍弟古詩翻譯

月夜憶舍弟古詩翻譯
《月夜憶舍弟》翻譯:戍樓上的更鼓聲響起后就沒有行人經(jīng)過了,在深秋的夜晚邊塞傳來了孤雁哀鳴。從今夜開始就進(jìn)入了白露節(jié)氣,月亮還是故鄉(xiāng)的最圓也最明亮。雖然兄弟從一開始就各自奔向遠(yuǎn)方,現(xiàn)在兄弟們都沒有回家且都沒有他們的消息。寄往洛陽城的家書總是送不到,何況戰(zhàn)亂頻繁還沒有停止。

月夜憶舍弟賞析

月夜憶舍弟賞析
此詩首聯(lián)和頷聯(lián)寫景,烘托出戰(zhàn)爭的氛圍。頸聯(lián)和尾聯(lián)在此基礎(chǔ)上寫兄弟因戰(zhàn)亂而離散,居無定處,杳無音訊,于是思念之情油然而生,特別是在入秋以后的白露時(shí)節(jié),在戌樓上的鼓聲和失群孤雁的哀鳴聲的映襯之下,這種思念之情越發(fā)顯得深沉和濃烈。
友情鏈接