春夜喜雨古詩翻譯 春夜喜雨的翻譯
2022-06-16 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
春夜喜雨古詩翻譯:好雨是知道該下雨的時節(jié)的,正好下在春天植物萌發(fā)生長的時候。它隨著春風(fēng)在夜里悄悄地落下,悄然無聲地滋潤著大地萬物。在雨夜,野外的小路和烏云都是黑茫茫的,只有江船上的燈火格外明亮。天亮后,去看這帶著雨的嬌美紅艷的花朵,整個錦官城變成了沉甸甸的鮮花盛開的世界。
《春夜喜雨》原文
好雨知時節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。
隨風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲。
野徑云俱黑,江船火獨明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
《春夜喜雨》注釋
1、知:明白,知道。說雨知時節(jié),是一種擬人化的寫法。
2、乃:就。發(fā)生:萌發(fā)生長。
3、潛:暗暗地,悄悄地。這里指春雨在夜里悄悄地隨風(fēng)而至。
4、潤物:使植物受到雨水的滋養(yǎng)。
5、野徑:田野間的小路。
6、“江船”句:意謂連江上的船只都看不見,只能看見江船上的點點燈火,暗示雨意正濃。
7、曉:天剛亮的時候。紅濕處:雨水濕潤的花叢。
8、花重(zhòng):花因為飽含雨水而顯得沉重。錦官城:故址在今成都市南,亦稱錦城。三國蜀漢時管理織錦之官駐此,故名。后人有用作成都的別稱。此句是說露水盈花的美景。
《春夜喜雨》賞析
這是描繪春夜雨景,表現(xiàn)喜悅心情的名作。一開頭就用一個“好”字贊美“雨”。在生活里,“好”常常被用來贊美那些做好事的人。如今用“好”贊美雨,已經(jīng)會喚起關(guān)于做好事的人的聯(lián)想。接下去,就把雨擬人化,說它“知時節(jié)”,懂得滿足客觀需要。其中“知”字用得傳神,簡直把雨給寫活了。春天是萬物萌芽生長的季節(jié),正需要下雨,雨就下起來了。它的確很“好”。
《春夜喜雨》創(chuàng)作背景
這首詩寫于唐肅宗上元二年(761年)春。杜甫在經(jīng)過一段時間的流離轉(zhuǎn)徙的生活后,終因陜西旱災(zāi)而來到四川成都定居,開始了在蜀中的一段較為安定的生活。作此詩時,他已在成都草堂定居兩年。他親自耕作,種菜養(yǎng)花,與農(nóng)民交往,對春雨之情很深,因而寫下了這首描寫春夜降雨、潤澤萬物的美景詩作。
參考資料:
1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社 |  2、蕭滌非.杜甫詩選注.北京:人民文學(xué)出版社 |  3、于海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社 |  4、春夜喜雨 .詞語庫 |  5、程千帆 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全


關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞


芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首


芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩


贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句


270度是什么角 角的種類


25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么


28的因數(shù)有 因數(shù)的定義


32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎


33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個


春夜喜雨古詩翻譯 春夜喜雨的翻譯


杜甫春夜喜雨古詩翻譯 春夜喜雨表達(dá)了什么


《春夜喜雨》古詩的意思《春夜喜雨》的詩意


九月九日憶山東兄弟古詩翻譯古詩含義是什么 九月九日憶山東兄弟古詩翻譯古詩含義


晚春古詩翻譯 晚春的古詩翻譯


望天門山的古詩翻譯 望天門山的古詩翻譯有哪些
