當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

觀別者翻譯及賞析 觀別者的翻譯及賞析

2022-06-16 天奇生活 【 字體:

  觀別者翻譯:排列在青青楊柳的路上,正在送別遠去的親人。是愛子宦游要去燕趙,高堂上還有他年邁的雙親。不離家無法把雙親奉養(yǎng),離家去又新憂殷殷。情意懇切地把兄弟囑咐,戀戀不舍地面對相送的鄉(xiāng)鄰。都門祖帳中飲過了餞行酒,從此就告別了親屬和友人。灑淚去追趕前面的同伴,懷著悲傷啟動遠行的車輪。車馬人從漸漸不能望見,車馬后面不時揚起灰塵。我離開家鄉(xiāng)日子也已很久,見到這情景不禁淚水滿巾。賞析:此詩描繪了詩人所看見的一個離別的場景,抒發(fā)了詩人漂泊異鄉(xiāng)的苦悶與無奈之情。全詩著力描寫游子依依惜別的情景,句句傷情,感情細膩深厚。

觀別者翻譯及賞析

  《觀別者》原文

  青青楊柳陌,陌上別離人。

  愛子游燕趙,高堂有老親。

  不行無可養(yǎng),行去百憂新。

  切切委兄弟,依依向四鄰。

  都門帳飲畢,從此謝親賓。

  揮涕逐前侶,含凄動征輪。

  車徒望不見,時見起行塵。

  吾亦辭家久,看之淚滿巾。

  《觀別者》注釋

  1、楊柳陌:路旁栽楊柳的道路。多用指分別之處。唐盧照鄰《首春貽京邑文士》詩:“寒辭楊柳陌,春滿鳳皇城?!蹦?,田間小路。

  2、燕趙:燕趙都是古國名,地點都在河北。這里泛指河北諸郡。

  3、高堂:在古代的家庭里,父母的居室一般被稱為堂屋,是處于一家正中的位置,而堂屋的地面和屋頂相對比其它房間要高一些,所以古代的子輩為尊重父母,在外人面前不直說父母而叫“高堂”。故用高堂指父母居處,或代稱父母。李白《將進酒》詩:“君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪?!?/p>

  4、不行:不行進;不前進?!冻o·九歌·湘君》:“君不行兮夷猶,蹇誰留兮中洲。”

  5、百憂:種種憂慮?!对娊?jīng)·王風(fēng)·兔爰》:“我生之初尚無造,我生之后逢此百憂?!?/p>

  6、切切:懇摯、深切之意?!逗鬂h書·竇武傳》:“而詔書切切,猶以舅氏田宅為言?!?/p>

  7、依依:依戀不舍的樣子。唐劉商《胡笳十八拍》詩:“淚痕滿面對殘陽,終日依依向南北?!?/p>

  8、都門:都,都城。門,城門。都門,這里指都城。帳飲:謂在郊野張設(shè)帷帳,宴飲送別。唐楊炯《送徐錄事》詩序:“臨御溝而帳飲,就離亭而出宿?!?/p>

  9、前侶:前面的同伴。

  10、征輪:遠行人乘的車。宋韓縝《芳草》詞:“繡幃人念遠,暗垂珠露,泣送征輪?!?/p>

  11、車徒:車馬和仆從。指游子及其仆人?!段倪x·李康〈運命論〉》:“故遂絜其衣服,矜其車徒,冒其貨賄,淫其聲色,脈脈然自以為得矣?!蓖剑阂蛔鳌皬摹薄?/p>

  12、吾:一作“余”。久:一作“者”。

觀別者翻譯及賞析

  《觀別者》賞析

  青青河畔,楊柳陌上,依依別離。似有“青青河畔草,郁郁園中柳”之風(fēng),又宛若“楊柳依依”之韻,離別之境,自然而現(xiàn)。燕趙之地,多慷慨悲歌之士,“愛子”一游,或為生計,或為功名。尚有高堂,已是老親,又怎舍得棄高堂于不顧呢。一“愛”字,一“老”字,各種情境,只有畫中人懂得。心念老親,然生計所迫,遠游原是那般無奈;此行遠去,尚不知明天深淺,自然又有新的憂愁升起。此番遠游,歸期難料,然心中那個“孝”字,又該如何書寫。切切轉(zhuǎn)向兄弟,滿腔的心思,托付于手足之上;依依而望,對父母的牽腸掛肚,都訴諸四鄰。都門帳飲,飲畢做辭,心底仍是萬千不舍,一一惜別那熟悉的臉龐。同伴早已動身,飛奔而去,再停留怕是要追趕不上,只得揮淚闊別,邁向前方,而那轉(zhuǎn)身的瞬間,早已是兩行滾燙的淚花。轉(zhuǎn)眼間,已然望不見“車徒”,唯留下滾滾的行塵,淹沒了遠去的身影,那遠眺的雙眸,目送著遠方消逝的身影,早已是老淚縱痕。真是可憐天下父母心?!拔嵋噢o家久,看之淚滿巾。”一句拉回現(xiàn)實,原來詩人只是一旁觀者,大有“同是天涯淪落人”之感,內(nèi)心的觸動,亦隨著飄揚的塵土,沾濕了衣襟。

  詩中畫面,在古代并不少見,詩詞之中亦不乏這樣的詩篇,然右丞筆下的畫面,卻是那般情深。至親別離,肝腸寸斷,然生活所迫,又無可奈何。歷史畫卷中,重復(fù)上演了多少幕。不同的朝代,不同的主角,不變的卻都是那份難以割舍的情致,親情、友情、愛情,一幕幕,一出出,在時空的帷幕里掀起層層浪花。

  此詩描繪了詩人所看見的一個離別的場景,抒發(fā)了詩人漂泊異鄉(xiāng)的苦悶與無奈之情。全詩著力描寫游子依依惜別的情景,句句傷情,感情細膩深厚。

  《觀別者》創(chuàng)作背景

  《觀別者》是唐代詩人、畫家王維的詩作。此詩是詩人在游覽河北諸郡時,看到離別場景時有感而作。抒發(fā)了詩人漂泊異鄉(xiāng)的苦悶與無奈之情。

參考資料:

1、彭定求 等.全唐詩(上)  |  2、鄧安生 等.王維詩選譯  |  3、觀別者(唐·王維)

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

觀別者翻譯及賞析 觀別者的翻譯及賞析

觀別者翻譯及賞析 觀別者的翻譯及賞析
觀別者翻譯:排列在青青楊柳的路上,正在送別遠去的親人。是愛子宦游要去燕趙,高堂上還有他年邁的雙親。不離家無法把雙親奉養(yǎng),離家去又新憂殷殷。情意懇切地把兄弟囑咐,戀戀不舍地面對相送的鄉(xiāng)鄰。都門祖帳中飲過了餞行酒,從此就告別了親屬和友人。灑淚去追趕前面的同伴,懷著悲傷啟動遠行的車輪。賞析:此詩描繪了詩人所看見的一個離別的場景,抒發(fā)了詩人漂泊異鄉(xiāng)的苦悶與無奈之情。全詩描寫游子依依惜別的情景,句句傷情。

春夜別友人翻譯及賞析 春夜別友人古詩賞析

春夜別友人翻譯及賞析 春夜別友人古詩賞析
翻譯:明亮的蠟燭吐著縷縷青煙,高舉金杯面對精美豐盛的席宴。餞別的廳堂里回憶著朋友的情意融洽,分別后要繞山過水,路途遙遠。宴席一直持續(xù)到明月隱蔽在高樹之后,銀河消失在拂曉之中。走在這悠長的洛陽道上,不知什么時候才能相會?

逢入京使古詩的意思及賞析

逢入京使古詩的意思及賞析
意思:向東遙望長安家園路途遙遠,思鄉(xiāng)的淚沾濕雙袖模糊面容。在馬上匆匆相逢沒有紙和筆,只托你給我的家人報個平安。賞析:此詩描寫了詩人遠涉邊塞,路逢回京使者,托帶平安口信,以安慰懸望的家人的典型場面,具有濃烈的人情味。表達了作者無限的思鄉(xiāng)之情和欲建功立業(yè)而開闊豪邁、樂觀放達的胸襟。

且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者翻譯 “且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者”是什么意思

且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者翻譯 “且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者”是什么意思
“且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者”翻譯:再說,我曾經(jīng)聽說(有人)認為仲尼懂的東西太少,伯夷的義行不值得看重。該句出自春秋戰(zhàn)國時期思想家莊子所作的《莊子·秋水》。

不以木為之者翻譯 不以木為之者意思

不以木為之者翻譯 不以木為之者意思
不以木為之者翻譯:不用木頭刻活字的原因。該句出自北宋官員、科學(xué)家沈括創(chuàng)作的一篇散文《活板》,這篇文章是關(guān)于北宋平民畢昇發(fā)明活字印刷的最早記錄,詳細記載了活板制作與印刷的過程,通過沈括的介紹,活板的面貌在讀者面前得以清晰地展現(xiàn)。

浪淘沙其一的意思簡短及賞析

浪淘沙其一的意思簡短及賞析
意思:萬里黃河彎彎曲曲挾帶著泥沙,波濤滾滾如巨風(fēng)掀簸來自天涯。到今天我們可以沿著黃河徑直到銀河,我們一起去尋訪牛郎織女的家。賞析:這首絕句模仿淘金者的口吻,表明他們對淘金生涯的厭惡和對美好生活的向往。全詩寄托了他們心底對寧靜的田園牧歌生活的憧憬。這種浪漫的理想,以豪邁的口語傾吐出來,有一種樸素?zé)o華的美。
友情鏈接