當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

而計其長曾不盈寸的曾怎么翻譯 而計其長曾不盈寸中曾怎么翻譯

2022-07-05 天奇生活 【 字體:

  而計其長曾不盈寸的曾翻譯:竟然,甚至。整句的意思:可是量量核舟的長度,甚至還不滿一寸。該句出自明朝文學(xué)家魏學(xué)洢創(chuàng)作的一篇說明文《核舟記》。此文細(xì)致地描寫了一件微雕工藝品“核舟”的形象,其構(gòu)思精巧,形象逼真,反映了中國古代雕刻藝術(shù)的卓越成就,表達了作者對王叔遠(yuǎn)精湛技術(shù)的贊美,以及對中國古代勞動人民的勤勞與智慧的高度贊揚。

而計其長曾不盈寸的曾怎么翻譯

  《核舟記》原文

  明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室器皿人物,以至鳥獸木石,罔不因勢象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。

  舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之,旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來,水波不興”,石青糝之。

  船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左,蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背,魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之,珠可歷歷數(shù)也。

  舟尾橫臥一楫,楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀;居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。

  其船背稍夷,則題名其上。文曰:“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻。”細(xì)若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”。其色丹。

  通計一舟,為人五,為窗八,為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一。對聯(lián)題名并篆文,為字共三十有四,而計其長,曾不盈寸,蓋簡桃核修狹者為之。

  魏子詳矚既畢,詫曰:“嘻!技亦靈怪矣哉!《莊》、《列》所載、稱驚猶鬼神者良多。然誰有游削于不寸之質(zhì),而須麋了然者?假有人焉,舉我言以復(fù)于我,亦必疑其誑,乃今親睹之。繇斯以觀,棘刺之端,未必不可為母猴也。嘻!技亦靈怪矣哉!”

  《核舟記》注釋

  1、奇巧人:技藝奇妙精巧的人。奇,奇特。

  2、王叔遠(yuǎn):名毅,字叔遠(yuǎn)。明代民間微雕藝人。

  3、徑寸之木:直徑一寸的木頭。徑,直徑。

  4、為:做,這里指雕刻。

  5、器皿:指器具。盤,碗一類的東西。

  6、以至:以及。

  7、罔不因勢象形,各具情態(tài):都能就著木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的情態(tài)。罔:無,沒有。罔不:無不,全都。因:就著。象:模仿。這里指雕刻。各:各自。具:具有。情態(tài):神態(tài)。

  8、嘗:曾經(jīng)。

  9、貽余:贈我。

  10、蓋大蘇泛赤壁云:刻的是蘇軾乘船游赤壁的故事。蓋:表示推測的句首語氣詞。泛,泛舟,坐船游覽。云:句尾語助詞。

  11、約:大約。

  12、有(yǒu)奇(jī):有余。奇:零數(shù)。

  13、高可二黍(shǔ)許:大約有二個黃米粒那樣高???,大約。黍:又叫黍子,去皮后叫黃米。一說,古代一百粒排列起來的長度是一尺,因此一個黍粒的長度是一分。許,上下,表約數(shù)。

  14、中軒敞(chǎng)者為艙:中間高起開敞的部分是船艙。軒:高起。敞:敞開。為:是。

  15、箬(ruò)篷:用篛竹葉做成的船篷。篛的異形字是“箬”。

而計其長曾不盈寸的曾怎么翻譯

  《核舟記》譯文

  明朝有個手藝奇妙精巧的人叫王叔遠(yuǎn),他能夠把直徑一寸的木頭,雕刻成宮殿、器具、人物,甚至飛鳥、走獸、樹木、石頭,沒有哪一樣是不能按照這木頭原來的樣子刻成各種事物的形狀的,各有各的神情和姿態(tài)。他曾經(jīng)贈我一只用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇東坡乘小船游覽赤壁的圖案。

  核舟從頭到尾長約有八分多,約有兩個米那么高。中部高起而寬敞的地方是船艙,上面覆蓋著箬竹船篷。船艙旁邊有小窗戶,左邊和右邊各有四扇,總共八扇。打開窗子看,可以看見雕花的欄桿,左右對稱。關(guān)上它,就見右邊刻著“山高月小,水落石出”的句子,左邊刻著“清風(fēng)徐來,水波不興”,都涂了石青色。

  船頭上坐著三個人:中間戴著高高的帽子、長著濃密胡須的人是蘇東坡,佛印在右邊,魯直在左邊。蘇東坡黃魯直一同在看一軸字畫手卷。東坡右手拿著畫卷的右側(cè),左手搭在魯直的肩背上。魯直左手拿著手卷的末端,右手指著手卷,好像在說什么。

  東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自略微側(cè)著身子,他們兩膝互相靠近,都隱蔽在手卷下邊的衣褶里。佛印極像彌勒佛,袒胸露乳抬頭仰望,神情跟蘇、黃不一樣。他平放右膝,曲著右臂支撐在船板上,左腿曲膝豎起,左臂掛著念珠靠在左膝上,念珠都能一粒粒清楚地數(shù)出來。

  船尾橫放著一個船槳。船槳的左右兩旁各有一個撐船的人。在右邊的人梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手倚靠著一根橫木,右手扳著右腳趾,好像在大聲喊叫的樣子。左邊那個右手拿著一柄蒲葵扇,左手摸著爐子,爐子上放一把茶壺,那個人目光注視茶爐,臉色平靜,好像在凝神傾聽茶水的聲音。

  船的頂部較平,作者的名字就題寫在上面,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,字跡細(xì)小得像蚊子的腳一樣,一勾一畫都十分清楚,字體的顏色是黑的。還刻著一枚篆書圖章,文字是“初平山人”,字的顏色是紅色。

  總計這一條船上,刻了五個人,八扇窗;刻了竹篷、船槳、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件,對聯(lián)、題名和篆文,刻的字總共三十四個??墒橇苛亢酥鄣拈L度,甚至還不滿一寸。這原是挑選狹長的桃核雕刻成的。

  魏子仔細(xì)地看了這只核舟后,十分驚奇道:啊,手藝實在是靈巧神奇?。 肚f子》、《列子》書中所記載的能工巧匠,被稱贊像是鬼斧神工的很多,可是有誰能在不到一寸的材料上運刀輕松自如地進行雕刻,而又能刻得胡須眉毛都十分清楚的呢?如果有那么一個人,拿我的話來告訴我,我也一定會懷疑他撒謊騙人。

  可現(xiàn)在這卻是我親眼見到的事實。從這件作品來看,在棘木刺的尖端,未必不能雕刻出母猴來。啊,手藝技巧也實在是太神奇了!

  《核舟記》賞析

  此文所寫的這件雕刻品,原材料是一個“長不盈寸”的桃核,卻生動地再現(xiàn)了宋代文壇上的一個著名典故——“大蘇泛赤壁”。

  它構(gòu)思精巧,形象逼真,顯示了中國古代工藝美術(shù)的卓越成就。作者經(jīng)過細(xì)致的觀察,準(zhǔn)確地把握了這件雕刻品的各個細(xì)節(jié),然后按一定的空間順序來描寫整個核舟,寫了作者對核舟的喜愛,表達了作者對藝術(shù)家王叔遠(yuǎn)技藝高超的贊嘆以及對中國古代民間藝術(shù)的贊美之情。

  《核舟記》創(chuàng)作背景

  中國古代的雕塑工藝發(fā)展到明代已經(jīng)非常精湛,特別是微雕工藝更是如此。明代民間微雕藝人王叔遠(yuǎn),雕刻了這艘核舟,并將之送給作者,作者驚嘆其技藝高超,而作此文。

  《核舟記》作者介紹

  魏學(xué)洢,字子敬,中國明朝末嘉善(今屬浙江省嘉興市)人,明朝末年的散文作家。是當(dāng)?shù)赜忻男悴?,也是一代明臣魏大中的長子,其一生短暫,未做過官,好學(xué)善文,著有《茅檐集》。被清代人張潮收入《虞初新志》的《核舟記》,是其代表作。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

而計其長曾不盈寸的曾怎么翻譯 而計其長曾不盈寸中曾怎么翻譯

而計其長曾不盈寸的曾怎么翻譯 而計其長曾不盈寸中曾怎么翻譯
而計其長曾不盈寸的曾翻譯:竟然,甚至。整句的意思:可是量量核舟的長度,甚至還不滿一寸。該句出自明朝文學(xué)家魏學(xué)洢創(chuàng)作的一篇說明文《核舟記》。此文細(xì)致地描寫了一件微雕工藝品“核舟”的形象,其構(gòu)思精巧,形象逼真,反映了中國古代雕刻藝術(shù)的卓越成就,表達了作者對王叔遠(yuǎn)精湛技術(shù)的贊美,以及對中國古代勞動人民的勤勞與智慧的高度贊揚。

則眾何為而不洶洶然的翻譯 則眾何為而不洶洶然翻譯

則眾何為而不洶洶然的翻譯 則眾何為而不洶洶然翻譯
則眾何為而不洶洶然的翻譯:這樣一來,那么那些人又為什么不對我大吵大鬧呢?該句出自《答司馬諫議書》,《答司馬諫議書》節(jié)選自北宋文學(xué)家王安石《臨川先生文集》。篇中對司馬光加給作者的“侵官、生事、征利、拒諫、怨謗”五個罪名逐一作了反駁,并批評士大夫階層的因循守舊,表明堅持變法的決心。言辭犀利,針鋒相對,是古代的駁論名篇之一。

則眾何為而不洶洶然的翻譯 則眾何為而不洶洶然意思

則眾何為而不洶洶然的翻譯 則眾何為而不洶洶然意思
則眾何為而不洶洶然的翻譯:(這樣一來)那么那些人又為什么不(對我)大吵大鬧呢?該句出自北宋文學(xué)家王安石的《答司馬諫議書》,篇中對司馬光加給作者的“侵官、生事、征利、拒諫、怨謗”五個罪名逐一作了反駁,并批評士大夫階層的因循守舊,表明堅持變法的決心。言辭犀利,針鋒相對,是古代的駁論名篇之一。

樹欲靜而風(fēng)不止子欲養(yǎng)而親不待是什么意思出自 樹欲靜而風(fēng)不止子欲養(yǎng)而親不待是什么意思

樹欲靜而風(fēng)不止子欲養(yǎng)而親不待是什么意思出自 樹欲靜而風(fēng)不止子欲養(yǎng)而親不待是什么意思
意思:樹想要靜止,風(fēng)卻不停地刮得樹搖動。子女想要贍養(yǎng)父母,可父母卻不在了?!皹溆o而風(fēng)不止,子欲養(yǎng)而親不待”出處:《孔子家語·卷二,致思第八》。樹是客觀事物,風(fēng)是不停流逝的時間,比喻時間的流逝是不隨個人意愿而停止的。多用于感嘆人子希望盡孝雙親時,父母卻已經(jīng)亡故。

慢則不能勵精險躁則不能治性的翻譯 淫慢則不能勵精險躁則不能治性原文翻譯

慢則不能勵精險躁則不能治性的翻譯 淫慢則不能勵精險躁則不能治性原文翻譯
“淫慢則不能勵精,險躁則不能治性”的意思是:放縱懶散就不能振奮精神,急躁冒險不能陶冶性情?!奥齽t不能勵精,險躁則不能治性”一句出自出自三國諸葛亮《誡子書》,這篇文章是諸葛亮臨終前寫給他兒子諸葛瞻的一封家書。文中主要闡述了修身養(yǎng)性、治學(xué)做人的深刻道理。

云是怎么形成的 云形成的原因及條件

云是怎么形成的 云形成的原因及條件
太陽照在地球的表面,水蒸發(fā)形成水蒸氣,一旦水汽過飽和,水分子就會聚集在空氣中的微塵(凝結(jié)核)周圍,由此產(chǎn)生的水滴或冰晶將陽光散射到各個方向,這就產(chǎn)生了云的外觀。并且,云可以形成各種的形狀,也因在天上的不同高度、形態(tài)而分為許多種。
友情鏈接