當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

閭門即事這首詩的意思 閭門即事這首詩的翻譯

2022-07-28 天奇生活 【 字體:

  閭門即事這首詩的意思:耕作的農(nóng)民都被召去打仗了,無數(shù)田地?zé)o人耕種一片荒蕪。清明時節(jié),試著登上城樓眺望郡城的郊野,只有寥寥幾處人家燃起新煙。《閭門即事》是唐代詩人張繼所作的一首七言詩,是作者站在門口對眼前事務(wù),情景有感觸而作的詩。

閭門即事這首詩的意思

  《閭門即事》原文

  耕夫召募愛樓船,春草青青萬頃田。

  試上吳門窺郡郭,清明幾處有新煙。

  《閭門即事》注釋

  閭門即事:對眼前事務(wù),情景有所感觸而創(chuàng)作。閭(lǘ ),古代二十五家為一閭。原指里巷的大門,后指人聚居處。

  耕夫:耕田的農(nóng)夫。

  《閭門即事》賞析

  此詩精妙之句是“清明幾處有新煙”,清明之前是寒食,民間不用火,清明之后本應(yīng)“處處有新煙”,現(xiàn)在卻因戰(zhàn)亂農(nóng)民都被召去打仗,大片土地都荒蕪了,只有寥寥幾處的人家燃起新煙,一片凄涼。

閭門即事這首詩的意思

 《閭門即事》創(chuàng)作背景

  《閭門即事》是唐代詩人張繼所作的一首七言詩,是作者站在門口對眼前事務(wù),情景有感觸而作的詩。

  《閭門即事》作者介紹

  張繼,字懿孫,漢族,襄州人(今湖北襄陽人)。唐代詩人,他的生平不甚可知。據(jù)諸家記錄,僅知他是天寶十二年(公元七五三年)的進(jìn)士。大歷中,以檢校祠部員外郎為洪州(今江西南昌市)鹽鐵判官。他的詩爽朗激越,不事雕琢,比興幽深,事理雙切,對后世頗有影響。但可惜流傳下來的不到50首。他的最著名的詩是《楓橋夜泊》。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

閭門即事這首詩的意思 閭門即事這首詩的翻譯

閭門即事這首詩的意思 閭門即事這首詩的翻譯
閭門即事這首詩的意思:耕作的農(nóng)民都被召去打仗了,無數(shù)田地?zé)o人耕種一片荒蕪。清明時節(jié),試著登上城樓眺望郡城的郊野,只有寥寥幾處人家燃起新煙。《閭門即事》是唐代詩人張繼所作的一首七言詩,是作者站在門口對眼前事務(wù),情景有感觸而作的詩。

閭門即事這首詩的翻譯 閭門即事這首詩的意思

閭門即事這首詩的翻譯 閭門即事這首詩的意思
耕作的農(nóng)民都被召去從軍了,萬頃良田全長著青草,去到吳門的城郭處看了看,清明時分只有幾處寥寥炊煙。《閭門即事》是唐代詩人張繼所作的一首七言詩。

閭門即事的意思 閭門即事意思

閭門即事的意思 閭門即事意思
閭門即事的意思:站在門口對眼前事務(wù),情景有所感觸而創(chuàng)作的詩。閭,古代二十五家為一閭。原指里巷的大門,后指人聚居處。《閭門即事》是唐代詩人張繼所作的一首七言詩,是作者站在門口對眼前事務(wù),情景有感觸而作的詩。

靜夜思這首詩表達(dá)詩人什么的感情 《靜夜思》原文

靜夜思這首詩表達(dá)詩人什么的感情 《靜夜思》原文
靜夜思這首詩表達(dá)了作者客居他鄉(xiāng),月圓之夜思念家鄉(xiāng)的感懷之情。其是唐代詩人李白所作的一首五言古詩,此詩描寫了秋日夜晚,旅居在外的詩人于屋內(nèi)抬頭望月而思念家鄉(xiāng)的感受。前兩句寫詩人在作客他鄉(xiāng)的特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯覺;后兩句通過動作神態(tài)的刻畫,深化詩人的思鄉(xiāng)之情。

敲成玉馨穿林響 忽作玻璃碎地聲的意思是 敲成玉磬穿林響忽作玻璃碎地聲的意思

敲成玉馨穿林響 忽作玻璃碎地聲的意思是 敲成玉磬穿林響忽作玻璃碎地聲的意思
“敲成玉馨穿林響,忽作玻璃碎地聲”意思是:輕輕敲打,冰塊發(fā)出穿林而過的響聲,突然冰落在地上發(fā)出玻璃一樣的碎裂聲。

望洞庭這首詩前兩句的意思 望洞庭這首詩前兩句翻譯

望洞庭這首詩前兩句的意思 望洞庭這首詩前兩句翻譯
夜晚的時候,洞庭湖上月光和湖水交相融和。湖面無風(fēng),就像是沒有磨拭的銅鏡一樣。詩的第一句描寫了月光和湖水交融不分,表現(xiàn)出了湖面的開闊廖遠(yuǎn),描寫的是日暮時分的景象。第二句將湖水比作銅鏡,表現(xiàn)出湖面的平靜。
友情鏈接