當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

秋浦歌其十五古詩(shī)翻譯 秋浦歌其十五古詩(shī)意思

2022-09-28 天奇生活 【 字體:

  翻譯:白發(fā)長(zhǎng)達(dá)三千丈,是因?yàn)槌畈砰L(zhǎng)得這樣長(zhǎng)。不知在明鏡之中,是何處的秋霜落在了我的頭上?該句出自唐代詩(shī)人李白的《秋浦歌十七首》其十五,這組詩(shī)創(chuàng)作于唐玄宗天寶年間作者再游秋浦(今安徽貴池西)時(shí)。全詩(shī)內(nèi)容豐富,情感深厚,運(yùn)用多種藝術(shù)手法,從不同角度歌詠了秋浦的山川風(fēng)物和民俗風(fēng)情,同時(shí)在歌詠中又或隱或現(xiàn)地流露出憂(yōu)國(guó)傷時(shí)和身世悲涼之嘆。

秋浦歌其十五古詩(shī)翻譯

  《秋浦歌其十五》原文

  白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長(zhǎng)。

  不知明鏡里,何處得秋霜。

  《秋浦歌其十五》注釋

  個(gè):如此,這般。

  秋霜:形容頭發(fā)白如秋霜。

  《秋浦歌其十五》賞析

  “白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長(zhǎng)?”劈空而來(lái),似大潮奔涌,似火山爆發(fā),駭人心目。單看“白發(fā)三千丈”一句,真叫人無(wú)法理解:白發(fā)怎么能有“三千丈”呢?讀到下句“緣愁似個(gè)長(zhǎng)”,豁然明白,原來(lái)“三千丈”的白發(fā)是因愁而生,因愁而長(zhǎng)。愁生白發(fā),人所共曉,而長(zhǎng)達(dá)三千丈,該有多少深重的愁思。十個(gè)字的千鈞重量落在一個(gè)“愁”字上。以此寫(xiě)愁,匪夷所思。奇想出奇句,不能不使人驚嘆詩(shī)人的氣魄和筆力。

  人看到自己頭上生了白發(fā)以及白發(fā)的長(zhǎng)短,是因?yàn)檎甄R而知。首二句暗藏照鏡,三四句就明白寫(xiě)出:“不知明鏡里,何處得秋霜!”秋霜色白,以代指白發(fā),似重復(fù)又非重復(fù),它并具憂(yōu)傷憔悴的感情色彩,不是白發(fā)的“白”字所能兼帶。上句的“不知”,不是真不知,不是因“不知”而發(fā)出“何處”之問(wèn)。這兩句不是問(wèn)語(yǔ),而是憤激語(yǔ),痛切語(yǔ)。詩(shī)眼就在下句的一個(gè)“得”字上。

  如此濃愁,從何而“得”?“得”字直貫到詩(shī)人半生中所受到的排擠壓抑;所志不遂,因此而愁生白發(fā),鬢染秋霜,親歷親感,何由不知!

  寫(xiě)這首詩(shī)時(shí),他已經(jīng)五十多歲了,壯志未酬,人已衰老,不能不倍加痛苦。所以攬鏡自照,觸目驚心,發(fā)生“白發(fā)三千丈”的孤吟,使天下后世識(shí)其悲憤,并以此奇想奇句流傳千古,可謂善作不平鳴者了。

秋浦歌其十五古詩(shī)翻譯

  《秋浦歌》創(chuàng)作背景

  秋浦,唐代池州郡屬縣,因境內(nèi)有秋浦水而得名,是唐代銀和銅的產(chǎn)地之一。李白一生三次游秋浦,留下七十余篇佳作。這十七首詩(shī)大約作于天寶十三載(754)第二次游秋浦時(shí)期(另說(shuō)為天寶十二載,又說(shuō)為天寶十四載)。當(dāng)時(shí)李白因受讒遭疏離開(kāi)長(zhǎng)安已經(jīng)十年。

  在這十年中,李白云游天下,四海為家,北上燕、趙,南下江、淮;其中不乏痛快歡暢的時(shí)候,特別是曾和杜甫兩人攜手同游梁、宋,把酒論詩(shī),快意非常。不過(guò),他在秋浦時(shí)的心情并不太好。天寶十二載(753),他曾北游幽薊,親見(jiàn)安祿山勢(shì)力坐大,君王養(yǎng)癰已成。此時(shí)他正是懷著極其悲憤的心情再游江南的。

  《秋浦歌》作者介紹

  李白,字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛(ài)。

  詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話(huà)傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》30卷。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類(lèi)

270度是什么角 角的種類(lèi)

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門(mén)推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

秋浦歌其十五古詩(shī)翻譯 秋浦歌其十五古詩(shī)意思

秋浦歌其十五古詩(shī)翻譯 秋浦歌其十五古詩(shī)意思
翻譯:白發(fā)長(zhǎng)達(dá)三千丈,是因?yàn)槌畈砰L(zhǎng)得這樣長(zhǎng)。不知在明鏡之中,是何處的秋霜落在了我的頭上?該句出自唐代詩(shī)人李白的《秋浦歌十七首》其十五,這組詩(shī)創(chuàng)作于唐玄宗天寶年間作者再游秋浦(今安徽貴池西)時(shí)。全詩(shī)內(nèi)容豐富,情感深厚,運(yùn)用多種藝術(shù)手法,從不同角度歌詠了秋浦的山川風(fēng)物和民俗風(fēng)情,同時(shí)在歌詠中又或隱或現(xiàn)地流露出憂(yōu)國(guó)傷時(shí)和身世悲涼之嘆。

神十五航天員首次出艙時(shí)間

神十五航天員首次出艙時(shí)間
神十五航天員首次出艙時(shí)間為北京時(shí)間2023年2月10日0時(shí)16分,經(jīng)過(guò)約7小時(shí)的出艙活動(dòng),神舟十五號(hào)航天員費(fèi)俊龍、鄧清明、張陸密切協(xié)同,圓滿(mǎn)完成出艙活動(dòng)全部既定任務(wù)。

十二月十五夜古詩(shī)意思 十二月十五夜古詩(shī)的意思

十二月十五夜古詩(shī)意思 十二月十五夜古詩(shī)的意思
十二月十五夜古詩(shī)意思:悶聲的更鼓從遠(yuǎn)處一陣緊一陣地傳來(lái),忙碌的人們陸續(xù)入睡,市井的吵鬧聲慢慢平息下來(lái),我也吹滅油燈準(zhǔn)備入睡,但燈滅后卻發(fā)現(xiàn)房間更亮了,原來(lái)因?yàn)橐箍照邞颐髟?,大地又撒滿(mǎn)白雪,明亮的圓月與白雪交相映照在窗上,使房間顯得比吹燈前還要明亮。

饑者歌其食勞者歌其事出自哪里 饑者歌其食勞者歌其事出處

饑者歌其食勞者歌其事出自哪里 饑者歌其食勞者歌其事出處
“饑者歌其食,勞者歌其事”出自《公羊傳·宣公十五年》?!豆騻鳌酚置洞呵锕騻鳌?,為儒家經(jīng)典之一。這句話(huà)的意思是:饑餓的人通過(guò)歌唱表達(dá)對(duì)食物的渴望,而勞動(dòng)的人用歌聲表達(dá)艱辛。

十五夜望月寄杜郎中古詩(shī)意思 十五夜望月寄杜郎中古詩(shī)意思

十五夜望月寄杜郎中古詩(shī)意思 十五夜望月寄杜郎中古詩(shī)意思
十五夜望月寄杜郎中古詩(shī)的意思是:庭院的地上是雪白色的而樹(shù)上棲息著一只鵲鴉,秋露悄無(wú)聲息的打濕了庭院里的桂花,今天的明月大家都在抬頭欣賞著,不知道這秋思之情落在了誰(shuí)家。

十五夜望月翻譯及賞析 十五夜望月的翻譯和思想感情

十五夜望月翻譯及賞析 十五夜望月的翻譯和思想感情
《十五夜望月》的翻譯:月亮照在庭院中,地面看起來(lái)很明亮,樹(shù)上棲息著鵲鴉。寒冷的露水無(wú)聲無(wú)息地打濕了桂花。今天晚上,人們都仰望當(dāng)空明月,不知道這秋思之情落在了誰(shuí)家?全詩(shī)描繪了中秋夜的凄清之景,詩(shī)人獨(dú)自立于充滿(mǎn)秋寒的庭院中,望月懷人,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)家鄉(xiāng)與親友的思念之情。
友情鏈接