當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

且燕趙處秦革滅殆盡之際翻譯 且燕趙處秦革滅殆盡之際意思

2022-10-10 天奇生活 【 字體:

  翻譯:況且燕趙兩國(guó)正處在秦國(guó)把其他國(guó)家快要消滅干凈的時(shí)候。該句出自蘇洵的政論文代表作品《六國(guó)論》?!读鶉?guó)論》提出并論證了六國(guó)滅亡“弊在賂秦”的精辟論點(diǎn),“借古諷今”,抨擊宋王朝對(duì)遼和西夏的屈辱政策,告誡北宋統(tǒng)治者要吸取六國(guó)滅亡的教訓(xùn),以免重蹈覆轍。

且燕趙處秦革滅殆盡之際翻譯

  《六國(guó)論》原文

  六國(guó)破滅,非兵不利 ,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。賂秦而力虧,破滅之道也?;蛟唬毫鶉?guó)互喪,率賂秦耶?曰:不賂者以賂者喪,蓋失強(qiáng)援,不能獨(dú)完。故曰:弊在賂秦也。

  秦以攻取之外,小則獲邑,大則得城。較秦之所得,與戰(zhàn)勝而得者,其實(shí)百倍;諸侯之所亡,與戰(zhàn)敗而亡者,其實(shí)亦百倍。則秦之所大欲,諸侯之所大患,固不在戰(zhàn)矣。思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。子孫視之不甚惜,舉以予人,如棄草芥。

  今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寢。起視四境,而秦兵又至矣。然則諸侯之地有限,暴秦之欲無(wú)厭,奉之彌繁,侵之愈急。故不戰(zhàn)而強(qiáng)弱勝負(fù)已判矣。至于顛覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,猶抱薪救火,薪不盡,火不滅。”此言得之。

  齊人未嘗賂秦,終繼五國(guó)遷滅,何哉?與嬴而不助五國(guó)也。五國(guó)既喪,齊亦不免矣。燕趙之君,始有遠(yuǎn)略,能守其土,義不賂秦。是故燕雖小國(guó)而后亡,斯用兵之效也。至丹以荊卿為計(jì),始速禍焉。趙嘗五戰(zhàn)于秦,二敗而三勝。后秦?fù)糈w者再,李牧連卻之。

  洎牧以讒誅,邯鄲為郡,惜其用武而不終也。且燕趙處秦革滅殆盡之際,可謂智力孤危,戰(zhàn)敗而亡,誠(chéng)不得已。向使三國(guó)各愛(ài)其地,齊人勿附于秦,刺客不行,良將猶在,則勝負(fù)之?dāng)?shù),存亡之理,當(dāng)與秦相較,或未易量。

  嗚呼!以賂秦之地,封天下之謀臣,以事秦之心,禮天下之奇才,并力西向,則吾恐秦人食之不得下咽也。悲夫!有如此之勢(shì),而為秦人積威之所劫,日削月割,以趨于亡。為國(guó)者無(wú)使為積威之所劫哉!

  夫六國(guó)與秦皆諸侯,其勢(shì)弱于秦,而猶有可以不賂而勝之之勢(shì)。茍以天下之大,下而從六國(guó)破亡之故事,是又在六國(guó)下矣。

  《六國(guó)論》翻譯

  六國(guó)滅亡,不是武器不銳利,仗打得不好,弊病在于割地賄賂秦國(guó)。割地賄賂秦國(guó),自己的力量就虧損了,這是滅亡的原因。有人說(shuō):“六國(guó)相繼滅亡,全都是由于割地賄賂秦國(guó)嗎?”回答說(shuō):“不割地賄賂秦國(guó)的國(guó)家因?yàn)楦畹刭V賂秦國(guó)的國(guó)家而滅亡。

  因?yàn)樗麄兪チ藦?qiáng)有力的外援,不能單獨(dú)保全。所以說(shuō):‘弊病在于割地賄賂秦國(guó)’啊!”

  秦國(guó)除用攻戰(zhàn)的方法取得土地之外(還得到諸侯的割地賄賂),小的就獲得城鎮(zhèn),大的就獲得都市,把秦國(guó)由受賄賂得到的土地與戰(zhàn)勝而得到的土地比較,實(shí)際上有一百倍,把諸侯賄賂秦國(guó)所失去的土地與戰(zhàn)敗所失去的土地比較,實(shí)際上也有一百倍。

  那么秦國(guó)最大的欲望,諸侯最大的禍患,當(dāng)然就不在于戰(zhàn)爭(zhēng)了?;叵胨麄兊淖孑吀篙叄爸?,披荊斬棘,因而才有一點(diǎn)點(diǎn)土地??墒亲訉O們看待它卻很不珍惜,拿它來(lái)送人,就像拋棄小草一樣。今天割去五座城,明天割去十座城,然后才能睡上一夜安穩(wěn)覺(jué)。

  待起床一看四周邊境,秦國(guó)的軍隊(duì)又打來(lái)了。那么,諸侯的土地有限,暴秦的欲望沒(méi)有滿足;誰(shuí)送給它土地越多,它侵犯誰(shuí)就越急。所以不用打仗,誰(shuí)強(qiáng)誰(shuí)弱、誰(shuí)勝誰(shuí)敗就已分得清清楚楚了。六國(guó)落到滅亡的地步,按理本來(lái)應(yīng)當(dāng)這樣。古人說(shuō):“用土地侍奉秦國(guó),就像抱著柴草救火,柴草沒(méi)有燒完,火就不會(huì)熄滅?!边@話說(shuō)得在理啊!

  齊國(guó)不曾割地賄賂秦國(guó),最后也隨著五國(guó)滅亡,為什么呢?這是因?yàn)樗貒?guó)交好而不幫助五國(guó)啊。五國(guó)滅亡之后,齊國(guó)也就不能幸免了。燕國(guó)和趙國(guó)的君主,起初有遠(yuǎn)大的謀略,能夠守住自己的土地,堅(jiān)持正義不賄賂秦國(guó)。

  因此燕國(guó)雖然是個(gè)小國(guó),卻滅亡在后,這是用兵抵抗的效果啊。到了燕太子丹用派遣荊軻刺殺秦王作為對(duì)付秦國(guó)的策略,才招致滅亡的禍患。趙國(guó)曾經(jīng)與秦國(guó)多次作戰(zhàn),敗少勝多。后來(lái)秦國(guó)又兩次攻打趙國(guó),李牧接連打退了它。等到李牧因受讒言被趙王殺害,都城邯鄲就變成秦國(guó)的一個(gè)郡,可惜它用兵抵抗卻沒(méi)能堅(jiān)持到底啊。

  況且燕趙正處在其他國(guó)家被消滅了的時(shí)候,可說(shuō)是智謀已盡,力量單薄,戰(zhàn)敗而亡國(guó),實(shí)在是沒(méi)有辦法的事啊。假使當(dāng)初韓、魏、楚三國(guó)都各自珍惜自己的土地,齊國(guó)不依附秦國(guó),燕國(guó)的刺客不去秦國(guó),趙國(guó)的良將李牧還活著,那么勝敗存亡的命運(yùn),如果與秦國(guó)較量,也許還不容易估量呢。

  唉!如果六國(guó)把賄賂秦國(guó)的土地封賞給天下的謀臣,用侍奉秦國(guó)的心意禮遇天下非凡的人才,齊心協(xié)力向西對(duì)付秦國(guó),那么我擔(dān)心秦國(guó)人連飯也咽不下喉呢。可悲??!有這樣的形勢(shì),卻被秦國(guó)積久的威勢(shì)所脅制,土地天天削減,月月割讓,以至于走向滅亡。治理國(guó)家的人切不要讓自己被敵人積久的威勢(shì)所脅制??!

  六國(guó)和秦國(guó)都是諸侯,他們的勢(shì)力比秦國(guó)弱,可是還有能夠不割地賄賂而戰(zhàn)勝秦國(guó)的形勢(shì)。如果憑著一統(tǒng)天下的大國(guó),卻自取下策反而重蹈六國(guó)滅亡的覆轍,這就又在六國(guó)之下了!

  《六國(guó)論》注釋

  1、兵:兵器

  2、善:好。

  3、弊在賂秦:弊病在于賄賂秦國(guó)。賂,賄賂。這里指向秦割地求和。

  4、道:原因

  5、或曰:有人說(shuō)。這是設(shè)問(wèn)。下句的“曰”是對(duì)該設(shè)問(wèn)的回答。

  6、率:都,皆。

  7、蓋:承接上文,表示原因,有“因?yàn)椤钡囊馑肌?/p>

  8、完:保全。

  9、以攻取:用攻戰(zhàn)(的辦法)而奪取。

  10、小:形容詞作名詞,小的地方。

  11、其實(shí):它的實(shí)際數(shù)目。

  12、所大欲:所最想要的(東西),大,最。

  13、厥先祖父:泛指他們的先人祖輩,指列國(guó)的先公先王。厥,其。先,對(duì)去世的尊長(zhǎng)的敬稱。祖父,祖輩與父輩。

  14、暴(pù)霜露:暴露在霜露之中。意思是冒著霜露。和下文的斬荊棘,以有尺寸之地,都是形容創(chuàng)業(yè)的艱苦。

  15、視:對(duì)待

  16、舉以予人:拿它(土地)來(lái)送給別人。實(shí)際是舉之以予人,省略了之,代土地。

  17、然則:既然這樣,那么。

  18、厭:同“饜”,滿足。

  19、奉之彌繁,侵之愈急:(諸侯)送給秦的土地越多,(秦國(guó))侵略諸侯也越厲害。奉,奉送。彌、愈,都是“更加” 的意思。繁,多。

  20、判:決定。

  21、至于:以至于。

  22、顛覆:滅亡。

  23、理固宜然:(按照)道理本來(lái)就應(yīng)該這樣。

  24、“以地事秦……火不滅”:語(yǔ)見(jiàn)《史記·魏世家》和《戰(zhàn)國(guó)策·魏策》。事,侍奉。

  25、此言得之:這話對(duì)了。得之,得其理。之,指上面說(shuō)的道理。

  26、終:最后。

  27、繼:跟著。

  28、遷滅:滅亡。古代滅人國(guó)家,同時(shí)遷其國(guó)寶、重器,故說(shuō)“遷滅”。

  29、與嬴:親附秦國(guó)。與,親附。嬴,秦王族的姓,此借指秦國(guó)。

  30、既:連詞,既然

  31、免:幸免。

  32、始有遠(yuǎn)略:起初有長(zhǎng)遠(yuǎn)的謀略,這句中的“始”與下文“至丹”的“至”,“洎牧”的“洎”,“用武而不終”的“不終”,互相呼應(yīng)。

  33、義:名詞作動(dòng)詞,堅(jiān)持正義。

  34、斯:這。

  35、始:才。

  36、速:招致。

  37、再:兩次。

  38、卻:使······退卻。

  39、洎(jì):及,等到。

  40、以:因?yàn)?/p>

  41、讒:小人的壞話。

  42、邯鄲為郡:秦滅趙之后,把趙國(guó)改為秦國(guó)的邯鄲郡。邯鄲,趙國(guó)的都城。

  43、 革:改變,除去。殆:幾乎,將要。

  44、智力:智謀和力量(國(guó)力)。

  45、向使:以前假如。

  46、勝負(fù)之?dāng)?shù),存亡之理:勝負(fù)存亡的命運(yùn)。數(shù),天數(shù)。理,理數(shù)。皆指命運(yùn)。

  47、當(dāng)(tǎng):同“倘”,如果。

  48、易量:容易判斷。

  49、以:用。

  50、禮:禮待。名作動(dòng)。

  51、食之不得下咽也 :指寢食不安,內(nèi)心惶恐。下,向下。名作動(dòng)。咽,吞咽。

  52、勢(shì):優(yōu)勢(shì)。

  53、而:卻。

  54、積威:積久而成的威勢(shì)。

  55、劫:脅迫,劫持。

  56、日:每天,一天天,名作狀。下文“月”同。

  57、為國(guó)者無(wú)使為積威之所劫哉:治理國(guó)家的人不要被積久的威勢(shì)脅迫啊!

  58、可以:可以憑借。

  59、茍:如果。

  60、下:自取下策。一本無(wú)“下”。

  61、從:跟隨。

  62、故事:舊事,先例。

  63、下:指在六國(guó)之后。

且燕趙處秦革滅殆盡之際翻譯

  《六國(guó)論》賞析

  《六國(guó)論》一開(kāi)始,首先提出了六國(guó)破滅的原因。劈頭四句話“六國(guó)破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦”,蘇洵就斬釘截鐵地給六國(guó)之所以滅亡定下結(jié)論。接著蘇洵再?gòu)摹百T秦”的兩個(gè)方面來(lái)論述這種做法的后果。

  在接下來(lái)的兩段文章里,作者又分別就“賂秦”的國(guó)家和不“賂秦”的國(guó)家,論述了它們各自滅亡的具體原因。

  文章的第四段是作者就以上的論述發(fā)表感慨。第四段的頭幾句是一種設(shè)想,為六國(guó)籌劃怎樣對(duì)付秦國(guó)。第三段末尾的設(shè)想,是僅僅就六國(guó)改變它們各自的方針路線來(lái)立論,所以只說(shuō)勝負(fù)存亡“或未易量”,沒(méi)有加以肯定。則進(jìn)一步指出必須發(fā)憤圖強(qiáng),敢于斗爭(zhēng),并且團(tuán)結(jié)一致,聯(lián)合抗秦。

  文章的第五段是作者繼續(xù)發(fā)表意猶未盡的感慨,不同于第四段,第四段的感慨針對(duì)的是歷史,第五段的感慨針對(duì)的是現(xiàn)實(shí)。整篇《六國(guó)論》,應(yīng)該說(shuō)到前一段的就結(jié)束了。從全文的布局來(lái)看,也收結(jié)得沉著有力。

  《六國(guó)論》創(chuàng)作背景

  《六國(guó)論》的歷史背景應(yīng)從兩個(gè)角度著眼:一是蘇洵論述的六國(guó)滅亡那個(gè)歷史時(shí)期的情況,借以了解蘇洵立論的根據(jù);二是蘇洵所處的北宋時(shí)代的歷史狀況,借以明確蘇洵撰寫(xiě)《六國(guó)論》的針砭現(xiàn)實(shí)的意義及其寫(xiě)作上的特點(diǎn)。

  北宋建國(guó)以后,鑒于唐末藩鎮(zhèn)割據(jù),五代軍人亂政,因而實(shí)行中央集權(quán)制度,解除節(jié)度使的權(quán)力,派遣文臣做地方官,派官員到地方管理財(cái)政,由皇帝直接控制禁軍,將地方的政權(quán)、財(cái)權(quán)、軍權(quán)都收歸中央。為了防范武將軍權(quán)過(guò)重,嚴(yán)令將帥不得專兵,甚至外出作戰(zhàn),也必須按皇帝頒發(fā)的陣圖行事。

  將官經(jīng)常輪換,兵不識(shí)將,將不識(shí)兵,致使軍隊(duì)沒(méi)有戰(zhàn)斗力。這樣的措施雖然杜絕了軍閥擁兵作亂,但是也造成軍事上的衰頹。北宋建國(guó)后一百年間,北宋軍隊(duì)與遼、西夏軍隊(duì)大小六十余戰(zhàn),敗多勝少。北宋加強(qiáng)中央集權(quán)的措施,導(dǎo)致官僚機(jī)構(gòu)膨脹和軍隊(duì)不斷擴(kuò)充。

  到北宋中期,官俸和軍費(fèi)開(kāi)支浩大,政府財(cái)政入不敷出。北宋政府實(shí)不限制兼并的政策,土地集中現(xiàn)象嚴(yán)重,貴族占有大量土地,社會(huì)矛盾尖銳。政治上的專制腐敗,軍事上的驕惰無(wú)能,帶來(lái)外交上的極端軟弱。到蘇洵生活的年代,北宋每年要向遼和西夏上貢大量銀兩以及商品。

  這樣賄賂的結(jié)果,助長(zhǎng)了遼、西夏的氣焰,加重了人民的負(fù)擔(dān),極大地?fù)p傷了國(guó)力,帶來(lái)了無(wú)窮的禍患。也就是說(shuō)當(dāng)時(shí)的北宋四周環(huán)伺,政策上求和,積貧積弱,而蘇洵正是針對(duì)這樣的現(xiàn)實(shí)撰寫(xiě)《六國(guó)論》的。

  《六國(guó)論》作者介紹

  蘇洵,北宋著名散文家,字明允,號(hào)老泉,眉州眉山(今四川省眉山縣)人。相傳二十七歲時(shí)才發(fā)憤為學(xué),應(yīng)進(jìn)士和茂才異等考試皆未中。于是憤而自焚平日所著文章,再度閉門(mén)潛心讀書(shū),終于博通六藝及諸子百家著作,撰寫(xiě)文章下筆頃時(shí)數(shù)千言。

  嘉祐間,得當(dāng)時(shí)名盛一時(shí)的翰林學(xué)士歐陽(yáng)修推譽(yù),以文章著名于世。曾任秘書(shū)省校書(shū)郎、霸州文安縣主簿。后與姚辟同修禮書(shū)《太常因革禮》一百卷,書(shū)成后不久去世。

  他主張抵抗遼的攻掠,對(duì)大地主的土地兼并、政治特權(quán)有所不滿。為文擅長(zhǎng)策論,語(yǔ)言明暢,筆力雄健,奔騰馳騁,縱橫捭闔,老辣犀利,很有戰(zhàn)國(guó)縱橫家筆意。與其子軾、轍,合稱“三蘇”,俱被列入“唐宋八大家”。有《嘉祐集》行世。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門(mén)推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

且燕趙處秦革滅殆盡之際的翻譯 且燕趙處秦革滅殆盡之際的意思

且燕趙處秦革滅殆盡之際的翻譯 且燕趙處秦革滅殆盡之際的意思
且燕趙處秦革滅殆盡之際的翻譯:而且燕趙兩國(guó)正處在秦國(guó)把其他國(guó)家快要消滅干凈的時(shí)候。該句出自蘇洵的政論文代表作品《六國(guó)論》。《六國(guó)論》提出并論證了六國(guó)滅亡“弊在賂秦”的精辟論點(diǎn),“借古諷今”,抨擊宋王朝對(duì)遼和西夏的屈辱政策,告誡北宋統(tǒng)治者要吸取六國(guó)滅亡的教訓(xùn),以免重蹈覆轍。

且燕趙處秦革滅殆盡之際翻譯 且燕趙處秦革滅殆盡之際翻譯是什么

且燕趙處秦革滅殆盡之際翻譯 且燕趙處秦革滅殆盡之際翻譯是什么
且燕趙處秦革滅殆盡之際這句文言文的翻譯是:而且燕趙兩國(guó)正處在秦國(guó)把其他國(guó)家快要消滅干凈的時(shí)候,其中殆是將要、快要的意思。出自《六國(guó)論》。

且燕趙處秦革滅殆盡之際翻譯 且燕趙處秦革滅殆盡之際意思

且燕趙處秦革滅殆盡之際翻譯 且燕趙處秦革滅殆盡之際意思
翻譯:況且燕趙兩國(guó)正處在秦國(guó)把其他國(guó)家快要消滅干凈的時(shí)候。該句出自蘇洵的政論文代表作品《六國(guó)論》?!读鶉?guó)論》提出并論證了六國(guó)滅亡“弊在賂秦”的精辟論點(diǎn),“借古諷今”,抨擊宋王朝對(duì)遼和西夏的屈辱政策,告誡北宋統(tǒng)治者要吸取六國(guó)滅亡的教訓(xùn),以免重蹈覆轍。

趙嘗五戰(zhàn)于秦翻譯 趙嘗五戰(zhàn)于秦的翻譯

趙嘗五戰(zhàn)于秦翻譯 趙嘗五戰(zhàn)于秦的翻譯
趙嘗五戰(zhàn)于秦翻譯:趙國(guó)曾經(jīng)與秦國(guó)多次作戰(zhàn)。該句出自蘇洵政論文代表作品《六國(guó)論》?!读鶉?guó)論》提出并論證了六國(guó)滅亡“弊在賂秦”的精辟論點(diǎn),“借古諷今”,抨擊宋王朝對(duì)遼和西夏的屈辱政策,告誡北宋統(tǒng)治者要吸取六國(guó)滅亡的教訓(xùn),以免重蹈覆轍。

世言韓信伐趙文言文翻譯 世言韓信伐趙翻譯

世言韓信伐趙文言文翻譯 世言韓信伐趙翻譯
“世言韓信伐趙”文言文翻譯:世人都說(shuō)韓信攻打趙國(guó)時(shí),趙國(guó)的廣武君李左車(chē)請(qǐng)求用一支奇兵堵塞井陘口防守,以斷絕韓信軍隊(duì)的糧道,成安君陳余沒(méi)有采納他的意見(jiàn)。韓信所派遣的聞?wù)櫚抵写烫降弥愑鄾](méi)有采納廣武君李左車(chē)的計(jì)策,回來(lái)報(bào)告,韓信大喜,馬上率軍前進(jìn),隨即戰(zhàn)勝趙國(guó)。假使廣武君李左車(chē)的計(jì)策得以采納,韓信就要戰(zhàn)敗被擒,這大概是韓信自己說(shuō)過(guò)的話。

趙括的父親叫什么名字 趙括的父親是叫什么

趙括的父親叫什么名字  趙括的父親是叫什么
趙括的父親是趙奢。趙奢,趙國(guó)名將,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期東方六國(guó)八大名將之一。趙奢主要生活在趙武靈王、趙惠文王、趙孝成王時(shí)期,享年約50余歲。據(jù)《戰(zhàn)國(guó)策·趙策》記載,趙奢曾對(duì)趙國(guó)平原君趙勝提過(guò)自己曾經(jīng)亡命入燕,得到燕王信任,被任命為上谷守。趙奢因?qū)伊?zhàn)功,被趙惠文王封為“馬服君”。
友情鏈接