當前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

古詩春望翻譯及賞析 古詩春望翻譯和賞析

2022-11-18 天奇生活 【 字體:

翻譯:國都淪陷只有山河依舊,春日的城區(qū)里荒草叢生。憂心傷感見花開卻流淚,別離家人鳥鳴令我心悸。戰(zhàn)火硝煙三月不曾停息,家人書信珍貴能值萬金。愁悶心煩只有搔首而已,致使白發(fā)疏稀插不上簪。

賞析:通過描寫唐代時期安史之亂的時候長安經過戰(zhàn)爭導致的極度破亂荒蕪的景象,表達了作者心中對戰(zhàn)爭的痛恨,對國家興亡的擔憂,表達了心中對和平與幸福的渴望。

古詩春望翻譯及賞析

  《春望》賞析

  此詩前四句寫春日長安凄慘破敗的景象,飽含著興衰感慨;后四句寫詩人掛念親人、心系國事的情懷,充溢著凄苦哀思。全詩格律嚴整,頷聯(lián)分別以“感時花濺淚“應首聯(lián)國破之嘆,以“恨別鳥驚心”應頸聯(lián)思家之憂,尾聯(lián)則強調憂思之深導致發(fā)白而稀疏,對仗精巧,聲情悲壯,充分地表現(xiàn)出詩人愛國之情。

  《春望》春望

  國破山河在,城春草木深。

  感時花濺淚,恨別鳥驚心。

  烽火連三月,家書抵萬金。

  白頭搔更短,渾欲不勝簪。

古詩春望翻譯及賞析

  《春望》注釋

 ?、艊簢?,指長安(今陜西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。

  ⑵城:長安城。草木深:指人煙稀少。

 ?、歉袝r:為國家的時局而感傷。濺淚:流淚。

  ⑷恨別:悵恨離別。

 ?、煞榛穑汗艜r邊防報警的煙火,這里指安史之亂的戰(zhàn)火。三月:正月、二月、三月。

  ⑹抵:值,相當。

 ?、税最^:這里指白頭發(fā)。搔:用手指輕輕地抓。

 ?、虦啠汉喼薄S合耄鸵?。不勝:受不住,不能。簪:一種束發(fā)的首飾。古代男子蓄長發(fā),成年后束發(fā)于頭頂,用簪子橫插住,以免散開。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質數(shù)還是合數(shù) 質數(shù)是什么

25是質數(shù)還是合數(shù) 質數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關推薦 更多 >>

古詩春望翻譯及賞析 古詩春望翻譯和賞析

古詩春望翻譯及賞析 古詩春望翻譯和賞析
翻譯:國都淪陷只有山河依舊,春日的城區(qū)里荒草叢生。憂心傷感見花開卻流淚,別離家人鳥鳴令我心悸。戰(zhàn)火硝煙三月不曾停息,家人書信珍貴能值萬金。愁悶心煩只有搔首而已,致使白發(fā)疏稀插不上簪。賞析:通過描寫唐代時期安史之亂的時候長安經過戰(zhàn)爭導致的極度破亂荒蕪的景象,表達了作者心中對戰(zhàn)爭的痛恨,對國家興亡的擔憂,表達了心中對和平與幸福的渴望。

夏日絕句古詩意思和賞析

夏日絕句古詩意思和賞析
意思:活著應當做人中的豪杰,死了也要做鬼中的英雄。直到現(xiàn)在人們仍然懷念項羽,因為他寧肯戰(zhàn)死也決不再回江東。賞析:詩的前兩句語出驚人,直抒胸臆,提出人“生當作人杰”,為國建功立業(yè),報效朝廷,“死”也應該做“鬼雄”,方才不愧于頂天立地的好男兒。深深的愛國之情噴涌而出,震撼人心。最后兩句,作者通過歌頌項羽的悲壯之舉來諷刺南宋當權者不思進取、茍且偷生的無恥行徑。

袁春望結局 袁春望結局是什么

袁春望結局  袁春望結局是什么
袁春望結局是瘋了,但沒有死。當繼后的陰謀敗露后,魏瓔珞揭穿了袁春望的陰謀,說都是袁春望在暗中策劃了這一切。當陰謀被揭穿后他也發(fā)現(xiàn)了自己不是皇家血脈的事實,接受不了最后精神崩潰瘋了,太后也沒有殺他。

山塞古詩的翻譯 山塞這首詩的翻譯

山塞古詩的翻譯 山塞這首詩的翻譯
《山塞》翻譯:依舊是秦漢時期的明月和邊關,守邊御敵鏖戰(zhàn)萬里征夫未回還。只要龍城的飛將李廣如今還在,一定不會讓敵人的鐵蹄踏過陰山。這是一首著名的邊塞詩,表達了詩人希望起任良將,早日平息邊塞戰(zhàn)事,使人民過上安定的生活的愿望。

竹書紀年全文及翻譯 竹書紀年全文及翻譯翻譯是 古本竹書紀年全文及翻譯是什么

竹書紀年全文及翻譯 竹書紀年全文及翻譯翻譯是 古本竹書紀年全文及翻譯是什么
竹書紀年全文及翻譯:【原文】母曰附寶,見大電繞北斗樞星,光照郊野,感而孕。二十五月而生帝于壽丘。弱而能言,龍顏,有圣德,劾(hé)百神朝而使之。應龍攻蚩尤,戰(zhàn)虎、豹、熊、羆(pí)四獸之力。以女魃(bá)止淫雨。天下既定,圣德光被,群瑞畢臻。有屈軼(yì)之草生于庭,佞人入朝,則草指之,是以佞人不敢進。

馬王堆老子帛書全文及翻譯 馬王堆老子帛書全文及翻譯

馬王堆老子帛書全文及翻譯 馬王堆老子帛書全文及翻譯
《馬王堆老子帛書》翻譯:上德之人不德其德,故正真有德。下德之人追求德,故實際上達不到德。上德之人順其自然而無心作為。下德之人強調作為而無以能為。上仁之人勉力博施于人,但無私心意圖。上義的人勉力施為,但常有私心目的,上禮的人勉力施為而得不到回應,于是就揚著胳膊使人強從。
友情鏈接