過賈誼宅的翻譯及賞析 長沙過賈誼宅表達(dá)了
2023-01-13 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
翻譯:賈誼被貶在此地居住三年,可悲遭遇千萬代令人傷情。我在秋草中尋覓人跡不在,寒林里空見夕陽緩緩斜傾。漢文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水無意憑吊有誰知情?寂寞冷落深山里落葉紛紛,可憐你不知因何天涯飄零?
賞析:此詩通過對漢代文學(xué)家賈誼不幸遭遇的憑吊和痛惜,抒發(fā)了詩人自己被貶的悲憤與對當(dāng)時社會現(xiàn)實的不滿情緒。全詩意境悲涼,真摯感人,堪稱唐人七律中的精品。
《長沙過賈誼宅》原文
長沙過賈誼宅
唐·劉長卿
三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。
秋草獨(dú)尋人去后,寒林空見日斜時。
漢文有道恩猶薄,湘水無情吊豈知?
寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯!
《長沙過賈誼宅》注釋
1、賈誼:西漢文帝時政治家、文學(xué)家。后被貶為長沙王太傅,長沙有其故址。
2、謫宦:貶官。棲遲:淹留。像鳥兒那樣的斂翅歇息,飛不起來。
3、楚客:流落在楚地的客居,指賈誼。長沙舊屬楚地,故有此稱。一作“楚國”。
4、獨(dú):一作“漸”。
5、漢文:指漢文帝。
6、搖落處:一作“正搖落”。
《長沙過賈誼宅》創(chuàng)作背景
此詩的內(nèi)容,與作者的遷謫生涯有關(guān)。劉長卿第一次遷謫在唐肅宗至德三年(758)春天,由蘇州長洲縣尉被貶為潘州南巴縣尉;第二次在唐代宗大歷八年(773)至大歷十二年(777)間的一個深秋,因被誣陷,由淮西鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后被貶為睦州司馬。
從詩中所描寫的深秋景象來看,此詩當(dāng)作于詩人第二次遷謫來到長沙的時候,那時正是秋冬之交,與詩中節(jié)令恰相符合。在一個深秋的傍晚,詩人只身來到長沙賈誼的故居。
賈誼,是漢文帝時著名的政論家,因被權(quán)貴中傷,出為長沙王太傅三年。后雖被召回京城,但不得大用,抑郁而死。類似的遭遇,使劉長卿傷今懷古,感慨萬千,而吟詠出這首律詩。
《長沙過賈誼宅》作者介紹
劉長卿,唐代詩人,字文房,河間(今屬河北)人,天寶進(jìn)士,曾任長州縣尉,因事下獄,兩遭貶謫,量移睦州司馬,官終隨州刺史。詩多寫政治失意之感,也有反映離亂之作,善于描繪自然景物,以五七言近體為主,尤長于五言,稱為“五言長城”。有《劉隨州詩集》。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個
過賈誼宅的翻譯及賞析 長沙過賈誼宅表達(dá)了
長沙過賈誼宅翻譯及原文 長沙過賈誼宅賞析
長沙過賈誼宅翻譯及注釋 長沙過賈誼宅賞析
長沙過賈誼宅原文翻譯及注釋 長沙過賈誼宅賞析
長沙過賈誼宅翻譯及賞析 長沙過賈誼宅原文
努力讓媳婦過上好日子的說說 努力讓媳婦過上好日子的說說有什么