問劉十九的翻譯 問劉十九白居易翻譯
2022-10-09 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
《問劉十九》全詩的翻譯為:釀好了淡綠的米酒,燒旺了小小的火爐。天色將晚雪意漸濃,能否一顧寒舍共飲一杯暖酒?《問劉十九》是唐代詩人白居易的作品。此詩描寫詩人在一個風雪飄飛的傍晚邀請朋友前來喝酒,共敘衷腸的情景。詩以如敘家常的語氣,樸素親切的語言,通過寫對把酒共飲的渴望,體現(xiàn)了朋友間誠懇親密的關系。
《問劉十九》原文
唐·白居易
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
晚來天欲雪,能飲一杯無?
《問劉十九》注釋
?、艅⑹牛喊拙右琢粝碌脑娮髦?,提到劉十九的不多,僅兩首。乃是嵩陽處士,名字未詳。
?、凭G蟻:指浮在新釀的沒有過濾的米酒上的綠色泡沫。醅(pēi):釀造。綠蟻新醅酒:酒是新釀的酒。新釀酒未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠,細如蟻,稱為“綠蟻”。
?、茄合卵@里作動詞用。
?、葻o:表示疑問的語氣詞,相當于“么”或“嗎”。
《問劉十九》翻譯
釀好了淡綠的米酒,燒旺了小小的火爐。
天色將晚雪意漸濃,能否一顧寒舍共飲一杯暖酒?
《問劉十九》創(chuàng)作背景
《問劉十九》乃白居易晚年隱居洛陽,“天晚欲雪,思念舊人”時所作。劉十九是作者在江州時的朋友,作者另有《劉十九同宿》詩,說他是嵩陽處士。也有人認為此詩作于元和十二年(817年),但詩人時任江州(今江西九江)司馬,不可能邀約洛陽故舊對飲。
《問劉十九》賞析
詩的第一句便點出是新酒,由于是近期剛釀好,顏色有些微綠,細小如蟻,故稱“綠蟻”。這句詩描繪出了家酒的渾濁與粗糙,但是卻芳香撲鼻,極易引發(fā)讀者的聯(lián)想。詩的第二句營造出一個溫馨的畫面,爐火增添了溫暖的情調(diào),容易喚起讀者對質(zhì)樸地道的農(nóng)村生活的情境聯(lián)想。
詩的三四句描寫了天氣的寒冷,而正是這個時刻,邀請老朋友飲酒敘舊,更體現(xiàn)出詩人那種濃濃的情誼。整首詩通過對飲酒環(huán)境和外面天氣的描寫,反復渲染飲酒氣氛,使這首詩充滿了生活的情調(diào),寫出了日常生活中的美和真摯的友誼。
《問劉十九》作者簡介
白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍山西太原,生于河南新鄭。白居易是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。
白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至太子少傅、刑部尚書,封馮翊縣侯。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》《賣炭翁》《琵琶行》等。
猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全


關于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞


芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首


芒種節(jié)氣詩詞 關于芒種的詩句古詩


贊美芒種的詩句 關于芒種節(jié)氣的詩句


270度是什么角 角的種類


25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么


28的因數(shù)有 因數(shù)的定義


32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎


33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個


問劉十九的翻譯 問劉十九白居易翻譯


問劉十九古詩翻譯 問劉十九古詩意思


發(fā)閭左適戍漁陽九百人的翻譯 發(fā)閭左適戍漁陽九百人翻譯


問劉十九的創(chuàng)作背景 問劉十九的創(chuàng)作背景是什么


古風其十九李白翻譯及賞析 古風(其十九)李白原文賞析


紅樓夢第四十九回概括 紅樓夢第四十九回概括是什么
