齊桓晉文之事原文及翻譯 齊桓晉文之事原文及其翻譯
2022-09-09 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
《齊恒晉文之事》原文:齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事,可得聞乎?”孟子對曰:“仲尼之徒,無道桓、文之事者,是以后世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?”
曰:“德何如則可以王矣?”
曰:“保民而王,莫之能御也?!?/p>
曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”
曰:“可。”
曰:“何由知吾可也?”
曰:“臣聞之胡龁曰:‘王坐于堂上,有牽牛而過堂下者,王見之,曰:“牛何之?”對曰:“將以釁鐘?!蓖踉唬骸吧嶂?吾不忍其觳觫,若無罪而就死地。”對曰:“然則廢釁鐘與?”曰:“何可廢也,以羊易之?!薄蛔R有諸?”
曰:“有之?!?/p>
曰:“是心足以王矣。百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也?!?/p>
王曰:“然,誠有百姓者。齊國雖褊小,吾何愛一牛?即不忍其觳觫,若無罪而就死地,故以羊易之也?!?/p>
曰:“王無異于百姓之以王為愛也。以小易大,彼惡知之?王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉?”
王笑曰:“是誠何心哉!我非愛其財而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也?!?/p>
曰:“無傷也,是乃仁術(shù)也!見牛未見羊也。君子之于禽獸也:見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠庖廚也?!?/p>
王說曰:“《詩》云:‘他人有心,予忖度之?!蜃又^也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者何也?”
曰:“有復(fù)于王者曰:‘吾力足以舉百鈞,而不足以舉一羽;明足以察秋毫之末,而不見輿薪?!瘎t王許之乎?”
曰:“否!”
“今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨何與?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見,為不用明焉;百姓之不見保,為不用恩焉。故王之不王,不為也,非不能也?!?/p>
曰:“不為者與不能者之形,何以異?”
曰:“挾太山以超北海,語人曰:‘我不能?!钦\不能也。為長者折枝,語人曰:‘我不能?!遣粸橐玻遣荒芤?。故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也。”
“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼;天下可運于掌。詩云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’言舉斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無以保妻子。古之人所以大過人者,無他焉,善推其所為而已矣!今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨何與?權(quán),然后知輕重;度,然后知長短。物皆然,心為甚。王請度之。抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯,然后快于心與?”
王曰:“否,吾何快于是!將以求吾所大欲也。”
曰:“王之所大欲,可得聞與?”
王笑而不言。
曰:“為肥甘不足于口與?輕暖不足于體與?抑為采色不足視于目與?聲音不足聽于耳與?便嬖不足使令于前與?王之諸臣,皆足以供之,而王豈為是哉!”
曰:“否,吾不為是也。”
曰:“然則王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦、楚,蒞中國,而撫四夷也。以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也。”
王曰:“若是其甚與?”
曰:“殆有甚焉。緣木求魚,雖不得魚,無后災(zāi);以若所為,求若所欲,盡心力而為之,后必有災(zāi)?!?/p>
曰:“可得聞與?”
曰:“鄒人與楚人戰(zhàn),則王以為孰勝?”
曰:“楚人勝?!?/p>
曰:“然則小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵強。海內(nèi)之地,方千里者九,齊集有其一;以一服八,何以異于鄒敵楚哉!蓋亦反其本矣!今王發(fā)政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商賈皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬于王:其若是,孰能御之?”
王曰:“吾惛,不能進于是矣!愿夫子輔吾志,明以教我。我雖不敏,請嘗試之!”
曰:“無恒產(chǎn)而有恒心者,惟士為能。若民,則無恒產(chǎn),因無恒心。茍無恒心,放辟邪侈,無不為已。及陷于罪,然后從而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可為也!是故明君制民之產(chǎn),必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,樂歲終身飽,兇年免于死亡;然后驅(qū)而之善,故民之從之也輕。今也制民之產(chǎn),仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,樂歲終身苦,兇年不免于死亡;此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉!王欲行之,則盍反其本矣!五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣;雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,八口之家,可以無饑矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也?!?/p>
《齊桓晉文之事》翻譯
齊宣王問:“齊桓公晉文公稱霸的事,可以跟我講講嗎?”孟子說:“孔子的弟子中沒有講述齊桓公晉文公的人,所以后世失傳了,我也沒有聽說過。如果不能不說,那還是說說王道吧?!?/p>
齊宣王問:“要有怎樣的德行才能實行王道呢?”
孟子答:“通過安撫百姓稱王,沒有誰可以抵御得了。”
齊宣王問:“那像我這樣的人,可以安撫百姓嗎?”
孟子說:“可以?!?/p>
齊宣王問:“那你怎么知道我可以呢?”
孟子答:“我聽胡說,有一次您坐在大殿上,有個人牽頭牛走過,您看見了問:“牛牽到哪兒去?”,牽牛的人回答說:“要殺了它用來祭鐘”。您說:‘放了它!我不忍心看它恐懼發(fā)抖的樣子,沒有罪過卻走向死地。’那人問:‘那能廢除祭鐘的儀式嗎?’您說:‘怎么能廢除呢?用羊去換它吧。’不知道有沒有這回事?”
齊宣王說:“有這事。”
孟子說:“有這樣的善心就足以稱王天下了。百姓都還以為是您吝嗇,我知道您是于心不忍?!?/p>
齊宣王說:“百姓的確對我有這樣的誤解。齊國雖然不大,我怎么會吝嗇一頭牛呢?就是因為不忍心看到它恐懼發(fā)抖的樣子,無罪卻要往死地里送。所以才說用羊去換它?!?/p>
孟子說:“您不要奇怪百姓以為您吝嗇。以小換大,他們怎么知道您的用意呢?您要是可憐牲畜無罪卻往死地里送,那牛跟羊又有什么區(qū)別呢?”
齊宣王笑道:“這究竟是什么心理呢?我并不是吝惜錢財才拿以羊換牛的,看來老百姓說我吝嗇是理所應(yīng)當(dāng)?shù)??!?/p>
孟子說:“沒關(guān)系,這才是仁愛之道,只因為您見到牛而沒有見到羊。一個有道德的人對于禽獸,看到它們活著,就不忍心看它們死去;聽到它們哀鳴的聲音,便不忍心吃它們的肉。所以,仁厚的人們不接近廚房?!?/p>
齊宣王高興地說:“《詩經(jīng)》里面講過:‘別人有想法,我能揣測出來?!@話像是說您的。我做了這件事,回過頭來再想它的目的意義,反而得不出。您這么一講,我心里又有所觸動了。這種心地為什么就能與王道仁政合拍呢?”
孟子說:“有人向大王報告說:‘我的力氣可以舉起三千斤重的東西,卻拿不起一根羽毛;我能夠看清秋天里剛換過的獸毛的末梢,卻看不見一大車木柴。’您同意嗎?”
齊宣王說:“不,不同意?!?/p>
孟子說:“如今您一片仁心,使禽獸沾恩,但是百姓卻一無所得,這是為什么呢?這樣看來,一根羽毛拿不起來,是不愿用力;一車柴草看不見,是不愿用視力;百姓不受保護,是不愿施恩。所以大王您不行王道,是不肯做,而不是不能做?!?/p>
齊宣王問:“不肯做和不能做有什么區(qū)別呢?”
孟子說:“要人將泰山挾在腋下跳過渤海,他告訴別人說:‘我不能做。’這的確是不能做。向長輩彎腰作揖,他對人說:‘我不能做。’這是不肯做,而不是不能做。所以您不行王道,不屬于將泰山挾在腋下跳過渤海這類事情;您不行王道,屬于向長輩彎腰作揖一類的事情。
“尊奉自己的長輩,推廣開去也尊奉人家的長輩;愛護自家的兒童,推廣開去也愛護人家的兒童。要治理天下便可以像把一件小東西放在手掌上轉(zhuǎn)動那么容易了?!对娊?jīng)》里面說過:‘給自己的妻子作榜樣,推廣到兄弟,進而治理好一家一國?!f的就是拿自己的一片愛心加到別人身上罷了。所以,能夠推廣恩澤就能安撫四海百姓,否則,連自己的妻子兒女也保護不了。古代那些圣明的國君沒能超過一般人的原因,沒有別的,善于推己及人罷了?,F(xiàn)在您的恩澤能夠澤被禽獸,而老百姓卻得不到您的好處,這是為什么呢?用秤稱,才知道輕重;量一量,才知道長短。事事如此,心的長短輕重尤其需要衡量。請您掂量掂量吧!
“難道您要興師動眾,使士兵冒著生命的危險,和諸侯結(jié)下深仇大恨,然后才痛快嗎?”
齊宣王說:“不,我對這個有什么痛快的呢?我是想借此得到我想得到的東西罷了。”
孟子問:“您很想得到的東西,我可以聽聽嗎?”
齊宣王笑而不答。
孟子問:“是因為好吃的東西不夠吃嗎?輕暖的衣著不夠穿嗎?還是因為文采美色不夠看嗎?美妙音樂不夠聽嗎?侍奉左右的寵臣不夠用嗎?您的臣子們都能充分供給,您難道為的是這些嗎?”
齊宣王說:“不,我不是為這些?!?/p>
孟子說:“那么,您想得到的東西我知道了,您是想開拓疆土,使秦、楚等大國朝見,然后統(tǒng)治整個中原地帶,安撫四方小數(shù)民族。以您現(xiàn)在的所作所為,去謀求您所想得到的東西,就像是爬到樹上去捉魚一樣?!?/p>
齊宣王問道:“事情有這樣嚴重嗎?”
孟子說:“恐怕比這還嚴重。爬到樹上去捉魚,雖然捉不到魚,卻沒有什么后患;憑您的做法,去謀求您很想得到的東西,要是盡心盡力地去做,必然會留下災(zāi)禍。”
齊宣王說:“您可以講給我聽聽這個道理嗎?”
孟子問:“如果鄒國人跟楚國人開戰(zhàn),您認為誰會勝出呢?”
齊宣王答:“當(dāng)然是楚國勝?!?/p>
孟子說:“那么,小國本來就不可以抵擋大國,人數(shù)少的本來就不可以抵擋人數(shù)多的,弱的國家本來就不可以抵擋勢力強的國家?,F(xiàn)在天下?lián)碛星Ю镆姺酵恋氐膰乙还灿芯艂€,齊國的土地總算起來也不過只占九分之一。拿九分之一的力量去降服九分之八的力量,這跟鄒國和楚國打仗又有什么兩樣呢?回到根本上去求得問題的解決吧?!艾F(xiàn)在您如果發(fā)布命令,施行仁政,使天下當(dāng)官的人都愿意到您的朝中做官,耕田的人都愿意在您的田野里耕作,做生意的人都愿意到您的街市上做生意,旅行的人都愿意到您的國土上來游歷,那些痛恨自己的國君的人,都愿向您申訴。如果能做到這樣,誰能抵擋您呢?”
齊宣王說:“我糊涂,不懂得這個道理。希望先生幫助(實現(xiàn))我的愿望,明確地教導(dǎo)我。我雖然不聰慧,請讓我試試?!?/p>
孟子說:“沒有可以長久維持生計的產(chǎn)業(yè)而有一貫向善的思想,這只有有志之士才能做到。像百姓,沒有可以長久維持生計的產(chǎn)業(yè),就會動搖一貫向善的思想。如果沒有這種思想,那就會放蕩不羈,不守法紀,胡作非為,沒有做不出來的。等到犯了罪,然后對他們施加刑罰,這就是陷害老百姓。哪有仁愛的國君在位,卻可以做陷害老百姓的事呢?所以英明的國君規(guī)定老百姓的產(chǎn)業(yè),一定要使他們上能奉養(yǎng)父母,下能養(yǎng)活妻子兒女;遇上好年成終身飽暖,即使是年成不好,也不至于餓死;然后督促他們做好事,所以老百姓也就容易服從了。現(xiàn)在所規(guī)定的老百姓的產(chǎn)業(yè),上不能奉養(yǎng)父母,下不能養(yǎng)活老婆孩子;年成好也要終身困苦,遇上年成不好,也免不了要餓死。這樣,連救自己的性命還來不及,哪有空余時間去講禮義呢?您既然想施行仁政,為何不回到根本上來呢?在五畝大的住宅旁,種上桑樹,五十歲的人就可以穿絲織了;雞、豬狗這類的家畜不要耽誤它們繁殖生長的時節(jié),七十歲的人就有肉吃了。一百畝的田地能及時得到耕種,八口人吃飯的人家,就可以不挨餓了。重視學(xué)校的教育,反復(fù)地叮嚀他們孝順父母、尊敬兄長的道理,頭發(fā)花白的老人就不會再肩挑背負在道路上走了。年老的人穿絲綿、吃肉,一般老百姓不少食缺衣。如果這樣還不能得到人民的擁戴,以實現(xiàn)王道,那是不可能的?!?/p>
《齊恒晉文之事》注釋
1、選自《孟子·梁惠王上》。
2、齊宣王:田氏,名辟彊,齊國國君,前342年至前324年在位。
3、齊桓、晉文:指齊桓公小白和晉文公重耳,春秋時先后稱霸,為當(dāng)時諸侯盟主。宣王有志效法齊桓、晉文,稱霸于諸侯,故以此問孟子。
4、仲尼:孔子的字。道:述說,談?wù)?。儒家學(xué)派稱道堯舜禹湯文武等“先王之道”,不主張“霸道”,所以孟子這樣說。
5、無以:不得已。以,同“已”,作止講。王wàng、:用作動詞,指王天下,即用王道仁政、統(tǒng)一天下。
6、保:安撫,安定。莫之能御:沒有人能抵御他。御:抵御,阻擋
7、胡齕hé:齊王的近臣。
8、之:往,到…去。
9、釁xìn鐘:古代新鐘鑄成,用牲畜的血涂在鐘的縫隙中祭神求福,叫釁鐘。 釁,血祭。
10、觳hú觫sù:恐懼顫抖的樣子。
11、若:如此。就:接近,走向。
12、然則:既然如此,那么就。
13、易:交換。
14、識:知道。諸:“之乎”的合音。
15、是:代詞,這種。足以王wàng:足夠用來王天下。
16、愛:愛惜,這里含有吝嗇之意。
17、誠有百姓者:的確有這樣對我誤解、的百姓。誠:的確,確實。
18、褊biǎn?。和恋鬲M小。
19、無異:莫怪,不要感到奇怪。于:對。
20、彼惡知之:他們怎么知道呢?惡wū:怎,如何。
21、隱:哀憐。
22、何擇:有什么分別。擇:區(qū)別,分別。
23、宜:應(yīng)當(dāng)。乎:在這里表示感嘆。此句是主謂倒裝句,“百姓之謂我愛也”是“宜乎”的主語。之:助詞,用在主謂之間,取消句子的獨立性。
24、無傷:沒有什么妨礙,此處譯為沒有什么關(guān)系。
25、仁術(shù):指仁愛之道,實施仁政的途徑。
26、庖廚:廚房。
27、說:同“悅”,高興。
28、“《詩》云”二句:見于《詩經(jīng)·小雅·巧言》,意思是他人有心思,我能推測它。忖cǔn、度duó:揣測。
29、夫子之謂也:這話、說的就是你這樣的人。夫子:古代對男子的尊稱,這里指孟子。……之謂也:……說的就是……
30、戚戚:心動的樣子,指有同感。
31、復(fù):報告。
32、鈞:古代以30斤為一鈞。
33、明:眼力。秋毫之末:鳥獸秋天生出的絨毛的尖端,喻極細小的東西。
34、輿薪:一車薪柴。
35、王許之乎:大王相信嗎?許:相信,贊同。
36、“今恩”句以下是孟子的話,省去“曰”字,表示語氣急促。
37、見保:受到保護或安撫。見:被。
38、王之不王:大王不能以王道統(tǒng)一天下。第二個王是動詞。
39、形:具體的外在區(qū)別和表現(xiàn)。 異:區(qū)別。
40、挾xié:夾在腋下。太山:泰山。超:跳過。北海:渤海。
41、枝:通“肢”,肢體。一說,折枝,就是折樹枝。為長者折枝:對長輩彎腰作揖。
42、老吾老:第一個“老”字作動詞用,意動用法,可譯為尊敬;第二個“老”作名詞,是老人的意思。其下句“幼吾幼”句法相同。
43、運于掌:運轉(zhuǎn)在手掌上,比喻稱王天下很容易辦到。
44、“《詩》云”句:見于《詩經(jīng)·大雅·思齊》,意思是給妻子作好榜樣,推及兄弟,以此德行來治理國家。刑:同“型”,這里作動詞用,指以身作則,為他人示范。寡妻:國君的正妻。御:治理。家邦:國家。
45、言舉斯心加諸彼而已:孟子總結(jié)這三句詩的意思,就是說把你愛自家人的心,推廣到愛他人罷了。
46、大過:大大超過。
47、權(quán):秤錘,這里作動詞用,指用秤稱重。
48、度duó:用尺量。
49、抑:難道,副詞,表反詰。危:使……受到危害。構(gòu)怨:結(jié)仇。
50、肥甘:肥美香甜的食物。
51、輕暖:輕柔暖和的衣裘。
52、便嬖piánbì:國王寵愛的近侍。
53、辟:開辟,擴大。
54、朝:使……稱臣或朝見、。
55、蒞lì:居高臨下,引申為統(tǒng)治。中國:指中原地帶。
56、而:表并列。撫:安撫,使……歸順。四夷:四方的少數(shù)民族。
57、以:憑借。若:如此。若:你。緣木而求魚:爬到樹上去捉魚,比喻不可能達到目的。
58、若是:如此。甚:厲害。
59、殆:不定副詞,恐怕,大概。有:同“又”。
60、鄒:與魯相鄰的小國,在今山東鄒縣。楚:南方的大國。
61、集:湊集。這句說,齊國土地合起來約有一千個平方里。
62、蓋:同“盍”,兼詞,“何不”的合音。反其本:回到根本上來,指回到王道仁政上來。 反通返。
63、發(fā)政施仁:發(fā)布政令,推行仁政。
64、商賈皆欲藏于王之市:做生意的都愿意把貨物儲存在大王的集市上。
65、涂:通“途”。疾:憎恨。赴愬:前來申訴。
66、惛:同“昏”,思想昏亂不清。 進:前進。于:在。是:這。
67、敏:聰慧。
68、恒產(chǎn):用以維持生活的固定的產(chǎn)業(yè)。恒心:安居守分之心。
69、放辟邪侈,無不為已:“放”和“侈”同義,都是縱逸放蕩的意思?!氨佟焙汀靶啊蓖x,都是行為不軌的意思?!币选埃币印?,句末語氣助詞。
70、罔民:張開羅網(wǎng)陷害百姓。罔,同“網(wǎng)”,用作動詞。
71、制:規(guī)定。
72、畜:同“蓄”,養(yǎng)活,撫育。妻子;妻子兒女。
73、樂歲:豐收的年頭。 終:一年。
74、兇年:饑荒的年頭。
75、驅(qū):督促,驅(qū)使。之:往,到。善,做好事。
76、輕:容易。
77、贍shàn:足,及。
78、奚:何。暇:空閑時間。
79、盍:為什么不呢?
80、五畝之宅:五畝大的住宅。傳說古代一個男丁可以分到五畝土地建筑住宅。古時五畝合現(xiàn)在一畝二分多。
81、衣:穿。帛:絲織品。
82、豚tún:小豬。彘zhì:大豬。
83、百畝之田:傳說古代實行井田制,每個男丁可以分到土地一百畝。
84、謹:重視,謹慎地對待。庠xiáng、序:古代學(xué)校的名稱。周代叫庠,殷代叫序。
85、申:反復(fù)教導(dǎo)。
86、頒白者:頭發(fā)半白半黑的老人。頒,同“斑”。
87、黎民:黑頭發(fā)的民眾。這里指少壯者,與上文老者對舉。
《齊恒晉文之事》賞析
本文通過孟子游說齊宣王提出放棄霸道,施行王道的經(jīng)過,比較系統(tǒng)地闡發(fā)了孟子的仁政主張。
這篇文章記孟子游說宣王行仁政。說明人皆有不忍之心,為國君者,只要能發(fā)揚心中這種善端,推己及人,恩及百姓,就不難保民而王。文章通過孟子與齊宣王的對話,表現(xiàn)了孟子“保民而王”的王道思想和富民、教民的政治主張,也表現(xiàn)了孟子善辯的性格和高超的論辯技巧。他的主張,首先是要給人民一定的產(chǎn)業(yè),使他們能養(yǎng)家活口,安居樂業(yè)。
然后再“禮義”來引導(dǎo)民眾,加強倫理道德教育,這樣就可以實現(xiàn)王道理想。這種主張反映了人民要求擺脫貧困,向往安定生活的愿望,表現(xiàn)了孟子關(guān)心民眾疾苦、為民請命的精神,這是值得肯定的。但孟子的思想也有其局限性。一是戰(zhàn)國時期,由分裂趨向統(tǒng)一,戰(zhàn)爭難以避免。
孟子往往籠統(tǒng)反對武力,顯得脫離實際不合潮流。二是他的仁政主張完全建立在“性善論”基礎(chǔ)上,顯得過于天真、簡單。孟子的思想雖然有一定的價值,與當(dāng)時的社會卻有很大距離,所以是行不通的。
《齊恒晉文之事》作者介紹
孟子,名軻。戰(zhàn)國時期的思想家、政治家、教育家。孔子之后的儒學(xué)大師,后世將其與孔子并稱為“孔孟”,且稱其為“亞圣”。鄒(今山東鄒城東南)人。他的老師是孔子之孫孔伋(子思)的門人。曾游歷齊、宋、滕、魏諸國,宣傳先王之道。不為采納,歸而與弟子講學(xué)著書,作《孟子》7篇。孟子維護并發(fā)展了儒家思想,提出了“仁政”學(xué)說和“性善”論觀點,現(xiàn)將此學(xué)說稱為“孔孟之道”,他的理論對宋代影響很大。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個
齊桓晉文之事原文及翻譯 齊桓晉文之事原文及其翻譯
齊桓晉文之事翻譯 齊桓晉文之事意思
齊桓晉文之事原文及翻譯 齊桓晉文之事的原文及翻譯
文言文齊桓晉文之事原文及翻譯 文言文齊桓晉文之事原文和翻譯
齊桓晉文之事原文及翻譯 齊桓晉文之事原文和翻譯
吾十有五而志于學(xué)原文及翻譯 吾十有五而志于學(xué)原文和翻譯