既自以心為形役翻譯 既自以心為形什么意思
2020-10-30 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
“既自以心為形”翻譯:既然自己的心靈為形體所役使。該句出自陶淵明的《歸去來(lái)兮辭·并序》,這篇文章是作者剛辭官之時(shí)所作,敘述了他辭官歸隱后的生活情趣和內(nèi)心感受,表達(dá)了作者潔身自好,不同流合污的高尚情操。
《歸去來(lái)兮辭·并序》節(jié)選
歸去來(lái)兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨(dú)悲?悟已往之不諫,知來(lái)者之可追。實(shí)迷途其未遠(yuǎn),覺(jué)今是而昨非。舟遙遙以輕飏,風(fēng)飄飄而吹衣。問(wèn)征夫以前路,恨晨光之熹微。
乃瞻衡宇,載欣載奔。僮仆歡迎,稚子候門。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。策扶老以流憩,時(shí)矯首而遐觀。云無(wú)心以出岫,鳥(niǎo)倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。
譯文
回家去吧!田園都要荒蕪了,為什么不回去呢?既然自己的心靈為形體所役使,為什么如此失意而獨(dú)自傷悲呢?已經(jīng)知道犯下的錯(cuò)誤不可挽回,知道未來(lái)的事還來(lái)得及補(bǔ)救。確實(shí)走入了迷途大概還不遠(yuǎn),已覺(jué)悟到現(xiàn)在的做法是對(duì)的而曾經(jīng)的行為是錯(cuò)的。船在水上輕輕飄蕩,微風(fēng)吹拂著衣裳。向行人打聽(tīng)前面是何方,遺憾的是天亮得太慢。
看到簡(jiǎn)陋的家門,感到欣喜,奔跑過(guò)去。童仆歡喜地前來(lái)迎接,孩子們守候在門前或院子里。院子里的小路快要荒蕪了,松樹(shù)菊花還長(zhǎng)在那里;帶著孩子們進(jìn)了屋,美酒已經(jīng)盛滿了酒樽。我端起酒壺酒杯自斟自飲,觀賞著庭樹(shù)(使我)露出愉快的神色;倚著南窗寄托我的傲世之情,深知這狹小之地容易使我心安。每天(獨(dú)自)在園中散步,成為樂(lè)趣,小園的門經(jīng)常地關(guān)閉著;拄著拐杖走走歇歇,時(shí)時(shí)抬頭望著遠(yuǎn)方(的天空)。白云自然而然地從山峰飄浮而出,倦飛的小鳥(niǎo)也知道飛回巢中;日光暗淡,即將落山,我流連不忍離去,手撫著孤松徘徊不已。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
既自以心為形役翻譯 既自以心為形什么意思
問(wèn)君何能爾心遠(yuǎn)地自偏的修辭手法 問(wèn)君何能爾心遠(yuǎn)地自偏的修辭手法是什么
心若向陽(yáng)花自盛開(kāi),人若向暖清風(fēng)徐來(lái)什么意思 心若向陽(yáng)花自盛開(kāi),人若向暖清風(fēng)徐來(lái)是指什么意思
翁曰以我酌油知之翻譯 翁曰以我酌油知之的翻譯
以我酌油知之翻譯 以我酌油知之的翻譯
呂蒙正不為物累的文言文翻譯 呂蒙正不為物累文言文翻譯