當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

旅夜書(shū)懷翻譯及賞析 旅夜書(shū)懷的翻譯賞析

2021-09-08 天奇生活 【 字體:

  《旅夜書(shū)懷》翻譯:岸邊的細(xì)草被徐徐微風(fēng)吹拂著,在江邊停有一艘高聳桅桿的小舟。星星垂落在天際,廣袤的平野空曠無(wú)比,奔流的大江被天上的明月照射著,我是因?yàn)槲恼聦懙煤貌诺妹膯幔砍仿毜脑蚴且驗(yàn)槲彝诵萘?。我這漂泊的一生像什么呢?就好像那天地間孤飛的沙鷗。賞析:全詩(shī)景情交融,景中有情。整首詩(shī)意境雄渾,氣象萬(wàn)千。用景物之間的對(duì)比,烘托出一個(gè)獨(dú)立于天地之間的飄零形象,使全詩(shī)彌漫著深沉凝重的孤獨(dú)感。

旅夜書(shū)懷翻譯及賞析

  《旅夜書(shū)懷》全詩(shī)

  細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟。星垂平野闊,月涌大江流。名豈文章著,官應(yīng)老病休。飄飄何所似,天地一沙鷗。

旅夜書(shū)懷翻譯及賞析

  《旅夜書(shū)懷》寫作背景

  公元七六五年正月,杜甫辭去節(jié)度使參謀職務(wù),四月,在成都賴以存身的好友嚴(yán)武死去,在這無(wú)所依靠的處境之下,杜甫決意攜帶家人離開(kāi)成都草堂,乘舟東下。

旅夜書(shū)懷翻譯及賞析

  這首詩(shī)是作者經(jīng)過(guò)渝州、忠州一帶時(shí)寫的,詩(shī)人在夜邊望著江水與夜色,想起了自己的政治理想得不到實(shí)現(xiàn),在政治上受到排擠,不得不辭官,心中深感不平。全詩(shī)借景抒情,立意深刻含蓄,曲折感人。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

旅夜書(shū)懷翻譯及賞析 旅夜書(shū)懷的翻譯賞析

旅夜書(shū)懷翻譯及賞析 旅夜書(shū)懷的翻譯賞析
岸邊的細(xì)草被徐徐微風(fēng)吹拂著,在江邊停有一艘高聳桅桿的小舟。星星垂落在天際,廣袤的平野空曠無(wú)比,奔流的大江被天上的明月照射著,我是因?yàn)槲恼聦懙煤貌诺妹膯??撤職的原因是因?yàn)槲彝诵萘恕N疫@漂泊的一生像什么呢?就好像那天地間孤飛的沙鷗。賞析:全詩(shī)景情交融,景中有情。整首詩(shī)意境雄渾,氣象萬(wàn)千。用景物之間的對(duì)比,烘托出一個(gè)獨(dú)立于天地之間的飄零形象,使全詩(shī)彌漫著深沉凝重的孤獨(dú)感。

旅夜書(shū)懷翻譯及賞析 旅夜書(shū)懷的翻譯賞析

旅夜書(shū)懷翻譯及賞析 旅夜書(shū)懷的翻譯賞析
翻譯:微風(fēng)吹拂著岸邊的細(xì)草,高聳桅桿的小舟停江邊。星星垂向廣袤空曠平野,明月照射著奔流的大江。我是因會(huì)寫文章才得名,撤職是因?yàn)槲夷昀象w弱。我漂泊的生涯像什么呢,就如天地間孤飛的沙鷗。賞析:這首詩(shī)既寫旅途風(fēng)情,更感傷老年多病、漂泊無(wú)依的心境。全詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)漂泊生活的孤獨(dú)凄涼及苦悶的心情。

旅夜書(shū)懷表達(dá)了作者怎樣的思想感情

旅夜書(shū)懷表達(dá)了作者怎樣的思想感情
旅夜書(shū)懷表達(dá)了作者一心報(bào)效國(guó)家卻無(wú)法實(shí)現(xiàn)政治理想的悲憤和痛苦,也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)漂泊生活的孤獨(dú)凄涼及苦悶的心情?!堵靡箷?shū)懷》是唐代詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的一首五言律詩(shī)。

旅夜書(shū)懷賞析 旅夜書(shū)懷的賞析

旅夜書(shū)懷賞析 旅夜書(shū)懷的賞析
旅夜書(shū)懷賞析:這首詩(shī)既寫旅途風(fēng)情,更感傷老年多病、漂泊無(wú)依的心境。首聯(lián)寫江夜近景,刻畫了孤舟月夜的寂寞境界。頷聯(lián)寫遠(yuǎn)景,雄渾闊大。頸聯(lián)正話反說(shuō),抒發(fā)休官的憂憤。尾聯(lián)詩(shī)人以沙鷗自比,轉(zhuǎn)徙江湖,聲聲哀嘆,感人至深。全詩(shī)前二聯(lián)寫點(diǎn)明“旅夜”,后二聯(lián)緊扣“書(shū)懷”,景中有情,融情于景,內(nèi)容深刻,格調(diào)清麗,結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),是杜甫詩(shī)歌中的經(jīng)典作品。

旅夜書(shū)懷頷聯(lián) 旅夜書(shū)懷頷聯(lián)賞析

旅夜書(shū)懷頷聯(lián) 旅夜書(shū)懷頷聯(lián)賞析
《旅夜書(shū)懷》頷聯(lián)是:星垂平野闊,月涌大江流。這一聯(lián)的字面意思是:星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動(dòng),大江滾滾東流?!堵靡箷?shū)懷》是唐代詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的一首五言律詩(shī)。這首詩(shī)既寫旅途風(fēng)情,更感傷老年多病、漂泊無(wú)依的心境。

旅夜書(shū)懷主旨 旅夜書(shū)懷主旨是什么

旅夜書(shū)懷主旨 旅夜書(shū)懷主旨是什么
《旅夜書(shū)懷》的主旨:表達(dá)了詩(shī)人因漂泊奔波而產(chǎn)生的羈旅情懷,同時(shí)抒發(fā)了詩(shī)人渴望報(bào)國(guó)卻無(wú)法實(shí)現(xiàn)政治理想的悲憤。全文描繪了詩(shī)人在月夜獨(dú)自停泊在孤舟的景象,以遼闊浩蕩的江景反襯出詩(shī)人悲苦的心境。
友情鏈接