當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

唐臨京兆長(zhǎng)安人文言文翻譯 唐臨京兆長(zhǎng)安人全文翻譯

2021-09-24 天奇生活 【 字體:

  唐臨是京兆長(zhǎng)安人,周內(nèi)史唐謹(jǐn)?shù)膶O子。他的祖先自北海遷徙到關(guān)中。他的伯父唐令則,在開(kāi)皇末年擔(dān)任左庶子,因?yàn)檎~媚、迎合太子李勇而獲罪,被誅殺。唐臨年在年少時(shí)和他的兄長(zhǎng)唐皎都有很好的名聲,出任萬(wàn)泉縣丞。

唐臨京兆長(zhǎng)安人文言文翻譯

  萬(wàn)泉縣有輕罪囚犯十幾人,恰逢春末下了及時(shí)雨,唐臨稟告縣令請(qǐng)求放出他們,縣令不允許。唐臨說(shuō):“您如果有所疑慮,我自己承受這個(gè)罪責(zé)?!笨h令因而請(qǐng)求他暫代縣令,唐臨主持政事,召集囚犯全讓他們回家耕種,和他們約定,讓他們按時(shí)回到關(guān)押的地方。囚犯?jìng)兌几屑捤《骰?,到約定時(shí)間全都聚集到監(jiān)獄,唐監(jiān)因此知名。

  兩次提升侍御史,奉使命到嶺外。追究交州刺史李道彥等處置的申訴冤案關(guān)押的三千多人。多次調(diào)任黃門(mén)郎。再封給他銀青光祿大夫。他生活節(jié)儉少私欲,不建第宅,衣服用品很簡(jiǎn)樸,在待人上很寬容。一次,他曾想要哀悼喪事,讓家仆自己回家取白衫,家仆誤拿了別的衣服,害怕不敢拿出來(lái),唐臨觀察了解了此事,讓人叫來(lái)他說(shuō)道:“今日感覺(jué)呼吸不順,不適合哀悼哭泣,先前讓你取白衫,暫且不取了?!庇忠淮危屓酥笏幖庸ど铣隽隋e(cuò),他暗中了解了那個(gè)緣故,對(duì)那人說(shuō):“天氣陰不晴,我不適合吃藥,那就扔了它吧?!苯K究沒(méi)有宣揚(yáng)那個(gè)人的過(guò)失,他能如此寬恕。

唐臨京兆長(zhǎng)安人文言文翻譯

  唐高宗即位,唐臨任檢校吏部侍郎。那年,升為大理卿。高宗曾向唐臨詢(xún)問(wèn)在監(jiān)獄關(guān)押的犯人數(shù),唐臨回答皇帝問(wèn)話符合皇帝意思?;实鄹吲d地說(shuō):“我曾經(jīng)做太子時(shí),你就侍奉我,我現(xiàn)在做皇帝,你又擔(dān)任侍奉的職位,憑昔日的忠誠(chéng),所以我又授予你如此重任。治國(guó)重要的事在于刑法,執(zhí)法很緊過(guò)嚴(yán)就傷害人,執(zhí)法過(guò)寬就使懲罰犯罪失誤,務(wù)必讓執(zhí)法公正不偏,符合我的心意啊?!备咦谟衷H自審查死刑囚犯罪狀,以前大理卿所判處的犯人叫冤說(shuō)屈,唐臨判處的犯人唯獨(dú)不說(shuō)話?;实燮婀謫?wèn)這個(gè)情況,囚犯說(shuō):“罪行確實(shí)是自己犯的,唐大理卿判處的刑罰,已經(jīng)不感冤屈,不是濫用刑罰,這是我沒(méi)有想法的原因。”皇帝感嘆很久說(shuō):“審理案件的官員不應(yīng)當(dāng)如此嗎?”

  《舊唐書(shū)·唐臨傳》原文節(jié)選

  永徽元年,唐臨任御史大夫。第二年,不久升任刑部尚書(shū),再封給他金紫光祿大夫,又擔(dān)任過(guò)兵部、度支、吏部尚書(shū)。顯宗四年,因犯罪貶為潮州刺史,死在他的任職上,終年六十歲。

  唐臨,京兆長(zhǎng)安人,周內(nèi)史謹(jǐn)孫也。其先自北海徙關(guān)中。伯父令則,開(kāi)皇末為左庶子,坐諂事太子勇誅死。臨少與兄皎俱有令名。……出為萬(wàn)泉丞。縣有輕囚十?dāng)?shù)人,會(huì)春暮時(shí)雨,臨白令請(qǐng)出之,令不許。臨曰“明公若有所疑,臨請(qǐng)自當(dāng)其罪?!绷钜蛘?qǐng)假,臨召囚悉令歸家耕種,與之約,令歸系所。囚等皆感恩貸,至?xí)r畢集詣獄,臨因是知名。

唐臨京兆長(zhǎng)安人文言文翻譯

  再遷侍御史,奉使嶺外,按交州刺史李道彥等申叩冤系三千徐人。累轉(zhuǎn)黃門(mén)侍郎,加銀青光祿大夫。儉薄寡欲,不治第宅,服用簡(jiǎn)素,寬于待物。嘗欲吊喪,令家僮自歸家取白衫,家僮誤將馀衣,懼未敢進(jìn)。臨察知之,使召謂曰“今日氣逆,不宜哀泣,向取白衫,且止之也。”又嘗令人煮藥失制,潛知其故,謂曰“陰暗不宜服藥,宜即棄之?!本共粨P(yáng)言其過(guò),其寬恕如此。

  高宗即位,檢校吏部侍郎。其年,遷大理卿。高宗嘗間臨在獄系囚之?dāng)?shù),臨對(duì)詔稱(chēng)旨,帝喜曰“朕昔在東宮,卿已事朕,朕承大位,卿又居近職,以疇昔相委,故授卿此任。然為國(guó)之要,在于刑法,法急則人殘,法寬則失罪,務(wù)令折中,稱(chēng)朕意焉?!备咦谟謬L親錄死囚,前卿所斷者號(hào)叫稱(chēng)冤,臨所入者獨(dú)無(wú)言。帝怪問(wèn)狀,囚曰:“罪實(shí)自犯,唐卿所斷,既非冤濫,所以絕意耳?!钡蹏@息良久曰:“為獄者不當(dāng)如此耶!”

  永徽元年,為御史大夫。明年,……尋迂刑部尚書(shū),加金紫光祿大夫,復(fù)歷兵部、度支、吏部三尚書(shū)。顯慶四年,坐事貶為潮州刺史,卒官,年六十。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類(lèi)

270度是什么角 角的種類(lèi)

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門(mén)推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

唐臨京兆長(zhǎng)安人文言文翻譯 唐臨京兆長(zhǎng)安人全文翻譯

唐臨京兆長(zhǎng)安人文言文翻譯 唐臨京兆長(zhǎng)安人全文翻譯
唐臨是京兆長(zhǎng)安人,周內(nèi)史唐謹(jǐn)?shù)膶O子。他的祖先自北海遷徙到關(guān)中。他的伯父唐令則,在開(kāi)皇末年擔(dān)任左庶子,因?yàn)檎~媚、迎合太子李勇而獲罪,被誅殺。唐臨年在年少時(shí)和他的兄長(zhǎng)唐皎都有很好的名聲,出任萬(wàn)泉縣丞。

于休烈傳文言文翻譯 于休烈傳翻譯

于休烈傳文言文翻譯 于休烈傳翻譯
于休烈是河南人。此人天性忠誠(chéng),機(jī)警聰慧。于休烈自幼好學(xué),善做文章,考中進(jìn)士后,被授秘書(shū)省正字。后又調(diào)任比部員外郎、郎中。楊國(guó)忠任宰相時(shí),排擠不依附自己的人,于休烈被調(diào)出京師任中部郡太守。時(shí)值安祿山叛亂,肅宗即位,于休烈被調(diào)任太常少卿,掌管朝會(huì)禮儀之事,兼管編修國(guó)史。肅宗自鳳翔回到京,振作精神,聽(tīng)納諫議,曾對(duì)于休烈說(shuō):“君主的一舉一動(dòng)必定記錄,才是一名合格的史官。如果朕有過(guò)失,卿是否要記錄?”

汝有田舍翁文言文翻譯 汝有田舍翁文言文翻譯是什么

汝有田舍翁文言文翻譯 汝有田舍翁文言文翻譯是什么
“汝有田舍翁”的翻譯:有一個(gè)鄉(xiāng)村老人。“汝有田舍翁”是出自《賢弈篇·應(yīng)諧錄》?!顿t弈篇·應(yīng)諧錄》原文:有田舍翁,家資殷盛,而累世不識(shí)“之”、“乎”。一歲,聘楚士訓(xùn)其子。楚士始訓(xùn)之搦管臨朱,書(shū)一畫(huà),訓(xùn)曰“一字”;書(shū)二畫(huà),訓(xùn)曰“二字”;書(shū)三畫(huà),訓(xùn)曰“三字”。其子輒欣欣然擲筆,告其父,曰:“兒得矣!可無(wú)煩先生,重費(fèi)館谷也,請(qǐng)謝去。”其父喜從之,具幣謝遣楚士。

王丹察農(nóng)文言文翻譯 王丹查農(nóng)文言文翻譯是

王丹察農(nóng)文言文翻譯 王丹查農(nóng)文言文翻譯是
王丹察農(nóng)文言文翻譯:王丹字仲回,是京兆下邽人。漢哀帝、平帝時(shí),在州郡做官。王莽篡政時(shí)期,朝廷接連征召他,他不到任。每年農(nóng)忙時(shí),就把酒菜用車(chē)?yán)教镩g,等著勞作的人來(lái)慰勞他們。那些墮落懶惰的人,不好意思見(jiàn)王丹,紛紛加倍努力來(lái)激勵(lì)自己。同鄉(xiāng)的人相互做表率,因此都富足起來(lái)。對(duì)那些輕浮、狡黠、游手好閑、廢棄正業(yè)、為害(鄉(xiāng)里)的人,就讓他們的父兄了解情況,讓他們的父兄責(zé)罰他們。

洛陽(yáng)有僧房中有罄文言文翻譯 洛陽(yáng)有僧房中有罄的文言文翻譯

洛陽(yáng)有僧房中有罄文言文翻譯 洛陽(yáng)有僧房中有罄的文言文翻譯
洛陽(yáng)有僧房中有罄文言文翻譯是:洛陽(yáng)城有個(gè)僧人,他的房屋中有個(gè)銅磬。罄指的是一種打擊樂(lè)器,和尚用來(lái)作佛事。這句話出自王讜的《曹紹夔捉怪》,選自《唐語(yǔ)林》。《曹紹夔捉怪》的啟示是:對(duì)于暫時(shí)不理解的事情,不能盲目的以為是鬼神作怪,應(yīng)該以科學(xué)的精神去探求其中的道理。

各取所長(zhǎng)文言文翻譯 各取所長(zhǎng)的翻譯

各取所長(zhǎng)文言文翻譯 各取所長(zhǎng)的翻譯
各取所長(zhǎng)文言文翻譯是:唐太宗讓封德彝舉薦有才能的人,他過(guò)了好久也沒(méi)有推薦一個(gè)人。太宗責(zé)問(wèn)他,他回答說(shuō):“不是我不盡心去做,只是當(dāng)今沒(méi)有杰出的人才啊!”太宗說(shuō):“用人跟用器物一樣,每一種東西都要選用它的長(zhǎng)處。古來(lái)能使國(guó)家達(dá)到大治的帝王,難道是向別的朝代去借人才來(lái)用的嗎?我們只是擔(dān)心自己不能識(shí)人,怎么可以冤枉當(dāng)今一世的人呢?”
友情鏈接