當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

楓橋夜泊的意思及翻譯 楓橋夜泊古詩(shī)的翻譯是什么

2021-12-17 天奇生活 【 字體:

  《楓橋夜泊》的意思及翻譯:月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,江邊楓樹(shù)與船上漁火,難抵我獨(dú)自傍愁而眠。姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺,半夜里敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船。這首詩(shī)是由唐代詩(shī)人張繼所創(chuàng),原詩(shī)為:月落烏啼霜滿天,江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

楓橋夜泊的意思及翻譯

  詩(shī)詞鑒賞

  此詩(shī)精確而細(xì)膩地描述了一個(gè)客船夜泊者對(duì)江南深秋夜景的觀察和感受,勾畫了月落烏啼、霜天寒夜、江楓漁火、孤舟客子等景象,有景有情有聲有色。

楓橋夜泊的意思及翻譯

  全詩(shī)句句形象鮮明,可感可畫,句與句之間邏輯關(guān)系又非常清晰合理,內(nèi)容曉暢易解。同時(shí)也是詩(shī)人在楓橋夜泊中所得到的最鮮明深刻、最具詩(shī)意美的感覺(jué)印象。

楓橋夜泊的意思及翻譯

  創(chuàng)作背景

  因?yàn)楫?dāng)時(shí)江南政局比較安定,所以不少文士紛紛逃到今江蘇、浙江一帶避亂,其中也包括張繼。一個(gè)秋天的夜晚,詩(shī)人泊舟蘇州城外的楓橋。江南水鄉(xiāng)秋夜幽美的景色,吸引著這位懷著旅愁的客子,使寫下了這首意境清遠(yuǎn)的小詩(shī)。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

楓橋夜泊的意思及翻譯 楓橋夜泊古詩(shī)的翻譯是什么

楓橋夜泊的意思及翻譯 楓橋夜泊古詩(shī)的翻譯是什么
《楓橋夜泊》的意思及翻譯:月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,江邊楓樹(shù)與船上漁火,難抵我獨(dú)自傍愁而眠。姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺,半夜里敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船。這首詩(shī)是由唐代詩(shī)人張繼所創(chuàng),原詩(shī)為:月落烏啼霜滿天,江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

楓橋夜泊的意思 楓橋夜泊的意思簡(jiǎn)介

楓橋夜泊的意思 楓橋夜泊的意思簡(jiǎn)介
《楓橋夜泊》全詩(shī)意思為:“月亮已落下,烏鴉啼叫寒氣滿天,對(duì)著江邊的楓樹(shù)和漁火憂愁而眠。姑蘇城外那寂寞清靜的寒山古寺,半夜里敲鐘的聲音傳到了客船。”作者將羈旅之思,家國(guó)之憂,以及身處亂世尚無(wú)歸宿的顧慮通過(guò)這首詩(shī)充分地表現(xiàn)了出來(lái)。

《楓橋夜泊》的翻譯 《楓橋夜泊》的翻譯大全

《楓橋夜泊》的翻譯 《楓橋夜泊》的翻譯大全
《楓橋夜泊》的翻譯:月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,對(duì)著江邊的楓樹(shù)和漁火憂愁而眠。姑蘇城外那寂寞冷清的寒山古寺,半夜里敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船。《楓橋夜泊》原文欣賞:月落烏啼霜滿天,江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

古詩(shī)楓橋夜泊表達(dá)了什么感情

古詩(shī)楓橋夜泊表達(dá)了什么感情
《楓橋夜泊》描寫了一個(gè)秋天的夜晚,詩(shī)人泊船蘇州城外的楓橋。江南水鄉(xiāng)秋夜幽美的景色,吸引著這位懷著旅愁的游子,使他領(lǐng)略到一種情味雋永的詩(shī)意美,寫下了這首意境深遠(yuǎn)的小詩(shī)。表達(dá)了詩(shī)人旅途中孤寂憂愁的思想感情。

及次日臨政處絕如流的翻譯 及次日臨政處絕如流的翻譯為

及次日臨政處絕如流的翻譯 及次日臨政處絕如流的翻譯為
“及次日臨政處絕如流”的翻譯:到第二天處理政事的時(shí)候,處理決斷很快,如流水一般?!凹按稳张R政處絕如流”出自《宋史·趙普傳》,原文片段為:普少習(xí)吏事,寡學(xué)術(shù),及為相,太祖常勸以讀書。晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之竟日。及次日臨政,處決如流。既薨,家人發(fā)篋視之,則《論語(yǔ)》二十篇也。

滁州西澗的翻譯意思 滁州西澗的翻譯

滁州西澗的翻譯意思 滁州西澗的翻譯
滁州西澗的翻譯意思:我喜愛(ài)生長(zhǎng)在澗邊的幽草,黃鶯在幽深的樹(shù)叢中啼鳴。春潮夾帶著暮雨流的湍急,惟有無(wú)人的小船橫向江心?!冻菸鳚尽肥翘拼?shī)人韋應(yīng)物的一首寫景七絕。此詩(shī)寫的雖然是平常的景物,但經(jīng)詩(shī)人的點(diǎn)染,卻成了一幅意境幽深的有韻之畫,還蘊(yùn)含了詩(shī)人一種不在其位、不得其用的無(wú)奈與憂傷情懷,也就是作者對(duì)自己懷才不遇的不平。
友情鏈接