當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

《楓橋夜泊》的翻譯 《楓橋夜泊》的翻譯大全

2022-01-06 天奇生活 【 字體:

  《楓橋夜泊》的翻譯:月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,對(duì)著江邊的楓樹和漁火憂愁而眠。姑蘇城外那寂寞冷清的寒山古寺,半夜里敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船?!稐鳂蛞共础吩男蕾p:月落烏啼霜滿天,江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

《楓橋夜泊》的翻譯

  《楓橋夜泊》注釋

  楓橋:在今蘇州市閶門外。

  夜泊:夜間把船??吭诎哆?。

  烏啼:一說為烏鴉啼鳴,一說為烏啼鎮(zhèn)。

  霜滿天:霜,不可能滿天,這個(gè)“霜”字應(yīng)當(dāng)體會(huì)作嚴(yán)寒;霜滿天,是空氣極冷的形象語。

《楓橋夜泊》的翻譯

  江楓:一般解釋作“江邊楓樹”,江指吳淞江,源自太湖,流經(jīng)上海,匯入長(zhǎng)江,俗稱蘇州河。另外有人認(rèn)為指“江村橋”和“楓橋”?!皸鳂颉痹趨强h南門(閶闔門)外西郊,本名“封橋”,因張繼此詩而改為“楓橋”。

  漁火:通常解釋,“魚火”就是漁船上的燈火;也有說法指“漁火”實(shí)際上就是一同打漁的伙伴。

  對(duì)愁眠:伴愁眠之意,此句把江楓和漁火二詞擬人化。就是后世有不解詩的人,懷疑江楓漁火怎么能對(duì)愁眠,于是附會(huì)出一種講法,說愁眠是寒山寺對(duì)面的山名。

《楓橋夜泊》的翻譯

  姑蘇:蘇州的別稱,因城西南有姑蘇山而得名。

  寒山寺:在楓橋附近,始建于南朝梁代。相傳因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今蘇州市西楓橋鎮(zhèn)。本名“妙利普明塔院”,又名楓橋寺;另一種說法,“寒山”乃泛指肅寒之山,非寺名。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

《楓橋夜泊》的翻譯 《楓橋夜泊》的翻譯大全

《楓橋夜泊》的翻譯 《楓橋夜泊》的翻譯大全
《楓橋夜泊》的翻譯:月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,對(duì)著江邊的楓樹和漁火憂愁而眠。姑蘇城外那寂寞冷清的寒山古寺,半夜里敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船?!稐鳂蛞共础吩男蕾p:月落烏啼霜滿天,江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

楓橋夜泊的意思 楓橋夜泊的意思簡(jiǎn)介

楓橋夜泊的意思 楓橋夜泊的意思簡(jiǎn)介
《楓橋夜泊》全詩意思為:“月亮已落下,烏鴉啼叫寒氣滿天,對(duì)著江邊的楓樹和漁火憂愁而眠。姑蘇城外那寂寞清靜的寒山古寺,半夜里敲鐘的聲音傳到了客船?!弊髡邔⒘b旅之思,家國(guó)之憂,以及身處亂世尚無歸宿的顧慮通過這首詩充分地表現(xiàn)了出來。

楓橋夜泊表達(dá)了詩人怎樣的感情 楓橋夜泊的作者是誰

楓橋夜泊表達(dá)了詩人怎樣的感情 楓橋夜泊的作者是誰
《楓橋夜泊》表達(dá)了作者的羈旅之思,家國(guó)之憂,以及身處亂世尚無歸宿的憂愁?!稐鳂蛞共础肥翘拼娙藦埨^的詩作,唐朝安史之亂后,張繼途經(jīng)寒山寺時(shí)寫下這首羈旅詩。

及次日臨政處絕如流的翻譯 及次日臨政處絕如流的翻譯為

及次日臨政處絕如流的翻譯 及次日臨政處絕如流的翻譯為
“及次日臨政處絕如流”的翻譯:到第二天處理政事的時(shí)候,處理決斷很快,如流水一般。“及次日臨政處絕如流”出自《宋史·趙普傳》,原文片段為:普少習(xí)吏事,寡學(xué)術(shù),及為相,太祖常勸以讀書。晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之竟日。及次日臨政,處決如流。既薨,家人發(fā)篋視之,則《論語》二十篇也。

吾誰欺欺天乎的翻譯 吾誰欺欺天乎句式

吾誰欺欺天乎的翻譯 吾誰欺欺天乎句式
“吾誰欺欺天乎”的翻譯是我欺騙誰,欺騙老天嗎?出自春秋時(shí)期孔子及其弟子《論語·子罕》,原文:子疾病,子路使門人為臣。病間,曰:“久矣哉,由之行詐也!無臣而為有臣。吾誰欺,欺天乎!且予與其死于臣之手也,無寧死于二三子之手乎!且予縱不得大葬,予死于道路乎?”

時(shí)相與登覽放意肆志焉的翻譯 翻譯時(shí)相與登覽放意肆志焉

時(shí)相與登覽放意肆志焉的翻譯 翻譯時(shí)相與登覽放意肆志焉
時(shí)相與登覽放意肆志焉的翻譯為:我不時(shí)和大家一起登臺(tái)觀覽,在那兒盡情游玩?!皶r(shí)相與登覽,放意肆志焉?!背鲎运未K軾的《超然臺(tái)記》。蘇軾反對(duì)王安石變法,為新黨所不容,被排擠出朝廷,先任開封府推官,繼任杭州通判。第二年,政局初定,他便開始治園圃,潔庭宇,把園圃北面的一個(gè)舊臺(tái)修葺一新。他的弟弟蘇轍給這個(gè)臺(tái)取名叫“超然”。故此,蘇軾寫了這篇《超然臺(tái)記》。
友情鏈接