《楓橋夜泊》的翻譯 《楓橋夜泊》的翻譯大全
2022-01-06 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
《楓橋夜泊》的翻譯:月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,對(duì)著江邊的楓樹和漁火憂愁而眠。姑蘇城外那寂寞冷清的寒山古寺,半夜里敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船?!稐鳂蛞共础吩男蕾p:月落烏啼霜滿天,江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
《楓橋夜泊》注釋
楓橋:在今蘇州市閶門外。
夜泊:夜間把船??吭诎哆?。
烏啼:一說為烏鴉啼鳴,一說為烏啼鎮(zhèn)。
霜滿天:霜,不可能滿天,這個(gè)“霜”字應(yīng)當(dāng)體會(huì)作嚴(yán)寒;霜滿天,是空氣極冷的形象語。
江楓:一般解釋作“江邊楓樹”,江指吳淞江,源自太湖,流經(jīng)上海,匯入長(zhǎng)江,俗稱蘇州河。另外有人認(rèn)為指“江村橋”和“楓橋”?!皸鳂颉痹趨强h南門(閶闔門)外西郊,本名“封橋”,因張繼此詩而改為“楓橋”。
漁火:通常解釋,“魚火”就是漁船上的燈火;也有說法指“漁火”實(shí)際上就是一同打漁的伙伴。
對(duì)愁眠:伴愁眠之意,此句把江楓和漁火二詞擬人化。就是后世有不解詩的人,懷疑江楓漁火怎么能對(duì)愁眠,于是附會(huì)出一種講法,說愁眠是寒山寺對(duì)面的山名。
姑蘇:蘇州的別稱,因城西南有姑蘇山而得名。
寒山寺:在楓橋附近,始建于南朝梁代。相傳因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今蘇州市西楓橋鎮(zhèn)。本名“妙利普明塔院”,又名楓橋寺;另一種說法,“寒山”乃泛指肅寒之山,非寺名。
猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全


關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞


芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首


芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩


贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句


270度是什么角 角的種類


25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么


28的因數(shù)有 因數(shù)的定義


32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎


33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)


《楓橋夜泊》的翻譯 《楓橋夜泊》的翻譯大全


楓橋夜泊的意思 楓橋夜泊的意思簡(jiǎn)介


楓橋夜泊表達(dá)了詩人怎樣的感情 楓橋夜泊的作者是誰


及次日臨政處絕如流的翻譯 及次日臨政處絕如流的翻譯為


吾誰欺欺天乎的翻譯 吾誰欺欺天乎句式


時(shí)相與登覽放意肆志焉的翻譯 翻譯時(shí)相與登覽放意肆志焉
