孟子三章翻譯富貴不能 孟子三章翻譯
2022-09-16 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
《富貴不能淫》翻譯:景春說(shuō):“公孫衍、張儀難道不是真正有大志、有作為、有氣節(jié)的男子嗎?他們一發(fā)怒,連諸侯都害怕,他們平靜居住下來(lái),天下就太平無(wú)事?!泵献诱f(shuō):“這哪里能算是有志氣有作為的男子呢?你沒(méi)有學(xué)過(guò)禮嗎?男子行加冠禮時(shí),父親給予訓(xùn)導(dǎo);女子出嫁時(shí),母親給予訓(xùn)導(dǎo),送她到門口,告誡她說(shuō):‘到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要謹(jǐn)慎,不要違背你的丈夫!’以順從為做人原則的,是妾婦之道。
居住在天下最寬廣的住宅‘仁’里,站立在天下最正確的位置‘禮’上,行走在天下最寬廣的道路‘義’上。能實(shí)現(xiàn)理想時(shí),就同人民一起走這條正道;不能實(shí)現(xiàn)理想時(shí),就獨(dú)自行走在這條正道上。富貴不能使他的思想迷惑,貧賤不能使他的操守動(dòng)搖,威武不能使他的意志屈服,這才叫作有志氣有作為的大丈夫?!?/p>
原文
景春曰:“公孫衍、張儀豈不誠(chéng)大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄?!?/p>
孟子曰:“是焉得為大丈夫乎?子未學(xué)禮乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,無(wú)違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨(dú)行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。”
簡(jiǎn)介
富貴不能淫,漢語(yǔ)成語(yǔ),拼音是fùguìbùnéng yín。淫,按古語(yǔ)正解,應(yīng)釋為“惑亂,迷惑”,即整句為富貴權(quán)勢(shì)不能使自己的言語(yǔ)舉止過(guò)分、超越常理;另一解為“迷惑”,即整句意思為不受富貴權(quán)勢(shì)所迷惑,明道而行正;如若將“淫”釋為“荒淫”,是現(xiàn)代人見(jiàn)文生義,嚴(yán)格講偏離本意。出自《孟子·滕文公下》。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
孟子三章翻譯富貴不能 孟子三章翻譯
孟子三章富貴不能淫翻譯 孟子三章富貴不能淫的翻譯
以慢則不能勵(lì)精險(xiǎn)躁則不能治性的意思 慢則不能勵(lì)精險(xiǎn)躁則不能治性是什么意思
富貴不能移貧賤不能移威武不能屈文言文翻譯 富貴不能移貧賤不能移威武不能屈文言文出自
富貴不能淫文言文翻譯 富貴不能淫的翻譯
富貴不能婬文言文翻譯 富貴不能淫出自哪里