當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

江城子蘇軾翻譯及賞析 江城子蘇軾翻譯及賞析題

2021-12-18 天奇生活 【 字體:

  《江城子》蘇軾翻譯:你我夫妻訣別已經(jīng)整整十年,強(qiáng)忍不去思念可終究難忘懷。孤墳遠(yuǎn)在千里之外,沒有地方能訴說心中的悲傷凄涼。即使你我夫妻相逢怕是也認(rèn)不出我來了,四處奔波早已是灰塵滿面兩鬢如霜。昨夜在夢(mèng)中又回到了家鄉(xiāng),看見你正在小窗前對(duì)鏡梳妝。你我二人默默相對(duì)無言,只有淚落千行。料想你年年都為我柔腸寸斷,在那凄冷的月明之夜,在那荒寂的短松岡上。

江城子蘇軾翻譯及賞析

  原文原句

  十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話凄涼??v使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿面,鬢如霜。夜來幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng),小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

江城子蘇軾翻譯及賞析

  詩詞鑒賞

  這首詞是蘇軾為懷念亡妻王弗而作,時(shí)熙寧八年(1075年)正月二十日,蘇軾剛到密州任知州。王弗對(duì)蘇軾關(guān)懷備至,二人情深意篤,恩愛有加。蘇軾與朝中權(quán)貴不和,外任多年,悒郁不得志,夜中夢(mèng)見亡妻,凄楚哀惋,于是寫下這篇著名的悼亡詞。

江城子蘇軾翻譯及賞析

  明明是作者對(duì)亡妻思念深切,偏偏說自己變化太大,妻子已認(rèn)不出自己,把現(xiàn)實(shí)中對(duì)妻子的懷念和個(gè)人遭遇的哀傷交融,既寫出了千里孤墳的凄涼,也寫出了生者人世的辛酸。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

江城子蘇軾翻譯及賞析 江城子蘇軾翻譯及賞析題

江城子蘇軾翻譯及賞析 江城子蘇軾翻譯及賞析題
《江城子》蘇軾翻譯:你我夫妻訣別已經(jīng)整整十年,強(qiáng)忍不去思念可終究難忘懷。孤墳遠(yuǎn)在千里之外,沒有地方能訴說心中的悲傷凄涼。即使你我夫妻相逢怕是也認(rèn)不出我來了,四處奔波早已是灰塵滿面兩鬢如霜。昨夜在夢(mèng)中又回到了家鄉(xiāng),看見你正在小窗前對(duì)鏡梳妝。你我二人默默相對(duì)無言,只有淚落千行。料想你年年都為我柔腸寸斷,在那凄冷的月明之夜,在那荒寂的短松岡上。

江城子蘇軾翻譯及賞析 江城子蘇軾的翻譯及賞析

江城子蘇軾翻譯及賞析 江城子蘇軾的翻譯及賞析
江城子蘇軾翻譯:你我一生一死,隔絕已十年,相互思念卻很茫然,無法相見。不想讓自己去思念,卻難以忘懷。你的孤墳遠(yuǎn)在千里,沒有地方跟你訴說心中的凄涼悲傷。即使相逢你也該認(rèn)不出我了,因?yàn)樗奶幈疾ǎ以缫鸦覊m滿面,鬢發(fā)如霜。賞析:該詞上闋寫詞人對(duì)亡妻的深沉的思念,寫實(shí);下闋記述夢(mèng)境,抒寫了詞人對(duì)亡妻執(zhí)著不舍的深情,寫虛。虛實(shí)結(jié)合,襯托出對(duì)亡妻的思念,加深全詞的悲傷基調(diào)。

吾十有五而志于學(xué)原文及翻譯 吾十有五而志于學(xué)原文和翻譯

吾十有五而志于學(xué)原文及翻譯 吾十有五而志于學(xué)原文和翻譯
原文:子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。”翻譯:孔子說:“我十五歲就立志學(xué)習(xí),三十歲能夠自立,四十歲遇到事情不再感到困惑,五十歲就知道哪些是不能為人力支配的事情而樂知天命,六十歲時(shí)能聽得進(jìn)各種不同的意見,七十歲可以隨心所欲(收放自如)卻又不超出規(guī)矩?!?

朝饑示子聿翻譯 朝饑示子聿的翻譯

朝饑示子聿翻譯 朝饑示子聿的翻譯
朝饑示子聿翻譯:住在依山伴水偏僻的山村茅屋中,早晨起來饑腸轆轆。學(xué)習(xí)要有定力,不受外事外物干擾。如果志趣不高的人所喜愛的詩就不能稱為好詩。生活自己在清明的時(shí)代,盡管虛度了年華,但要是哪天死去見到自己的先祖,還是有些話可說。自己已經(jīng)活到八十歲了,還堅(jiān)持自己的理想信念,從未屈服低頭。如今,他希望兒子也繼承他的思想和精神。

竹書紀(jì)年全文及翻譯 竹書紀(jì)年全文及翻譯翻譯是 古本竹書紀(jì)年全文及翻譯是什么

竹書紀(jì)年全文及翻譯 竹書紀(jì)年全文及翻譯翻譯是 古本竹書紀(jì)年全文及翻譯是什么
竹書紀(jì)年全文及翻譯:【原文】母曰附寶,見大電繞北斗樞星,光照郊野,感而孕。二十五月而生帝于壽丘。弱而能言,龍顏,有圣德,劾(hé)百神朝而使之。應(yīng)龍攻蚩尤,戰(zhàn)虎、豹、熊、羆(pí)四獸之力。以女魃(bá)止淫雨。天下既定,圣德光被,群瑞畢臻。有屈軼(yì)之草生于庭,佞人入朝,則草指之,是以佞人不敢進(jìn)。

馬王堆老子帛書全文及翻譯 馬王堆老子帛書全文及翻譯

馬王堆老子帛書全文及翻譯 馬王堆老子帛書全文及翻譯
《馬王堆老子帛書》翻譯:上德之人不德其德,故正真有德。下德之人追求德,故實(shí)際上達(dá)不到德。上德之人順其自然而無心作為。下德之人強(qiáng)調(diào)作為而無以能為。上仁之人勉力博施于人,但無私心意圖。上義的人勉力施為,但常有私心目的,上禮的人勉力施為而得不到回應(yīng),于是就揚(yáng)著胳膊使人強(qiáng)從。
友情鏈接