當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

益州既足以亮為軍師翻譯 益州既足以亮為軍師的翻譯

2021-12-20 天奇生活 【 字體:

  “益州既足,以亮為軍師”的翻譯是:益州已經(jīng)平定了,任諸葛亮作軍師。這句話出自陳壽的《蜀書(shū)》中的《諸葛亮傳》,原文節(jié)選為:亮少有逸群之才,英霸之器,身長(zhǎng)八尺,容貌甚偉,時(shí)人異焉。遭漢末擾亂,隨叔父玄避難荊州,躬耕于野,不求聞達(dá)。

益州既足以亮為軍師翻譯

  節(jié)選譯文

  原文節(jié)選的譯文為:諸葛亮在年輕的時(shí)候就才壓群倫,有著英雄的氣量,其身高八尺,容貌高大壯美,當(dāng)時(shí)的人認(rèn)為他是奇才。漢末之際,他跟隨叔父諸葛玄到荊州避難,在鄉(xiāng)野親自耕種,而不希求聞名顯達(dá)。

益州既足以亮為軍師翻譯

  相關(guān)知識(shí)

  諸葛亮早年隨叔父諸葛玄到荊州,諸葛玄死后,諸葛亮就在隆中隱居。后劉備三顧茅廬請(qǐng)出諸葛亮,聯(lián)合東吳孫權(quán)于赤壁之戰(zhàn)大敗曹軍。形成三國(guó)鼎足之勢(shì),又奪占荊州。建安十六年(211年),攻取益州。

益州既足以亮為軍師翻譯

  后主劉禪繼位,諸葛亮被封為武鄉(xiāng)侯,領(lǐng)益州牧。勤勉謹(jǐn)慎,大小政事必親自處理,賞罰嚴(yán)明;與東吳聯(lián)盟,改善和西南各族的關(guān)系;實(shí)行屯田政策,加強(qiáng)戰(zhàn)備。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

益州既足以亮為軍師翻譯 益州既足以亮為軍師的翻譯

益州既足以亮為軍師翻譯 益州既足以亮為軍師的翻譯
“益州既足,以亮為軍師”的翻譯是:益州已經(jīng)平定了,任諸葛亮作軍師。這句話出自陳壽的《蜀書(shū)》中的《諸葛亮傳》,原文節(jié)選為:亮少有逸群之才,英霸之器,身長(zhǎng)八尺,容貌甚偉,時(shí)人異焉。遭漢末擾亂,隨叔父玄避難荊州,躬耕于野,不求聞達(dá)。

華為全屏翻譯怎么設(shè)置 華為全屏翻譯怎么打開(kāi)

華為全屏翻譯怎么設(shè)置 華為全屏翻譯怎么打開(kāi)
以華為Mate20 Pro ,EMUI9.0系統(tǒng)版本為例。只需要用兩根手指同時(shí)長(zhǎng)按住屏幕,點(diǎn)擊“AR全屏翻譯”,稍等片刻就可以翻譯當(dāng)前文字了。這個(gè)翻譯功能是默認(rèn)將外語(yǔ)譯為中文的,如果我們想要將文字翻譯成其他語(yǔ)言,可以點(diǎn)擊屏幕右邊的“中文”按鈕,這時(shí)會(huì)出現(xiàn)下拉選項(xiàng)。

王誰(shuí)與為不善的翻譯 王誰(shuí)與為不善的翻譯是什么

王誰(shuí)與為不善的翻譯  王誰(shuí)與為不善的翻譯是什么
“王誰(shuí)與為不善”的翻譯為:王和誰(shuí)(的關(guān)系)不好?這句話出自《孟子·滕文公下》第六篇,主要講述了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期滕國(guó)國(guó)君滕文公的故事,其原句為:“子謂薛居州,善士也。使之居于王所。在于王所者,長(zhǎng)幼卑尊,皆薛居州也,王誰(shuí)與為不善?”

晉文公使李離為理文言文翻譯 晉文公使李離為理全文翻譯

晉文公使李離為理文言文翻譯 晉文公使李離為理全文翻譯
晉文公使李離為理文言文翻譯:李離,是晉文公的司法官。他誤聽(tīng)案情而錯(cuò)殺了人,把自己關(guān)押起來(lái)并定了死罪。晉文公說(shuō):“官有貴賤之分,處罰有輕重之分。下級(jí)官吏有錯(cuò),不是你的過(guò)錯(cuò)?!崩铍x說(shuō):“我擔(dān)任的官職是長(zhǎng)官,也不讓位給下級(jí)官吏;享受俸祿多,也不和下屬平分利益?,F(xiàn)在我錯(cuò)誤地聽(tīng)從了下級(jí)匯報(bào)而錯(cuò)殺了人,卻把罪附著到下級(jí)官吏身上,這是沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)的?!彼妻o而不接受命令。

溫故而知新可以為師矣翻譯 溫故而知新可以為師矣的翻譯

溫故而知新可以為師矣翻譯 溫故而知新可以為師矣的翻譯
溫故而知新可以為師矣翻譯:溫習(xí)學(xué)過(guò)的知識(shí),從而得到新的理解與體會(huì),可以憑借這點(diǎn)做別人的老師了。該句出自《論語(yǔ)十則》,論語(yǔ)十則原是人教版七年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文課本中的一課,選自《論語(yǔ)譯注》。

橘逾淮為枳文言文翻譯 橘逾淮為枳的文言文翻譯

橘逾淮為枳文言文翻譯 橘逾淮為枳的文言文翻譯
橘逾淮為枳文言文翻譯:晏子將要出使去楚國(guó)。楚王聽(tīng)到這消息后,對(duì)身邊的侍衛(wèi)、大臣說(shuō):“晏嬰,是齊國(guó)善于辭令的人?,F(xiàn)在他將要來(lái)了,我想要羞辱他,用什么辦法呢?”身邊的侍衛(wèi)、大臣回答說(shuō):“在他到來(lái)時(shí),請(qǐng)讓我們捆綁一個(gè)人,從大王面前走過(guò),大王就說(shuō):‘這人是哪里人?’我們就回答說(shuō):‘這是齊國(guó)人?!笸踉賳?wèn):'他犯了什么罪?’我們就回答說(shuō):‘他犯了盜竊罪?!?
友情鏈接