當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

鄭武公伐胡文言文翻譯 鄭武公伐胡文言文翻譯大全

2021-12-24 天奇生活 【 字體:

  《鄭武公伐胡》翻譯:從前鄭武公想要討伐胡國(guó),所以就先將自己的女兒(一說(shuō)妹妹)嫁給胡國(guó)的君王,以此來(lái)討胡國(guó)君主高興。就問(wèn)大臣們說(shuō):“我如果要用兵,可以攻打誰(shuí)?”關(guān)其思回答說(shuō)道:“可以攻打胡國(guó)?!编嵨涔宦?tīng)大怒就將關(guān)其思?xì)⒘?,并且說(shuō)道:“胡國(guó),可是我們的兄弟之國(guó),你說(shuō)攻打它,是何居心?“胡國(guó)君主在他國(guó)聽(tīng)到這件事,就以為鄭國(guó)君主是自己的親人從而不在去防備他,鄭國(guó)在這時(shí)就趁機(jī)偷襲胡國(guó),占領(lǐng)了它。

鄭武公伐胡文言文翻譯

  《鄭武公伐胡》原文欣賞

  昔者鄭武公欲伐胡,故先以其女妻胡君,以?shī)势湟?。因?wèn)于群臣曰:“吾欲用兵,誰(shuí)可伐者?”大夫關(guān)其思對(duì)曰:“胡可伐!”武公怒而戮之,曰:“胡,兄弟之國(guó)也,子言可伐,何也?”胡君聞之,以鄭為親己,遂不備鄭。鄭人襲胡,取之。

鄭武公伐胡文言文翻譯

  主旨道理

  胡國(guó)被鄭武公的小恩小惠、假仁假義迷惑,因小失大,沒(méi)有識(shí)破鄭武公“將欲奪之,先固與之”的計(jì)謀,告訴后人不要貪圖小恩小惠,國(guó)防或人的道德防線一刻都不能松懈。

鄭武公伐胡文言文翻譯

  鄭武王為了攻打胡國(guó),先在戰(zhàn)略上迷惑敵人,先后施用了美人計(jì)和苦肉計(jì),最后在胡人喪失防備意識(shí)的情況下乘虛而入,大獲全勝。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

鄭武公伐胡文言文翻譯 鄭武公伐胡文言文翻譯大全

鄭武公伐胡文言文翻譯 鄭武公伐胡文言文翻譯大全
《鄭武公伐胡》翻譯:從前鄭武公想要討伐胡國(guó),所以就先將自己的女兒(一說(shuō)妹妹)嫁給胡國(guó)的君王,以此來(lái)討胡國(guó)君主高興。就問(wèn)大臣們說(shuō):“我如果要用兵,可以攻打誰(shuí)?”關(guān)其思回答說(shuō)道:“可以攻打胡國(guó)。”鄭武公一聽(tīng)大怒就將關(guān)其思?xì)⒘?,并且說(shuō)道:“胡國(guó),可是我們的兄弟之國(guó),你說(shuō)攻打它,是何居心?“胡國(guó)君主在他國(guó)聽(tīng)到這件事,就以為鄭國(guó)君主是自己的親人從而不在去防備他,鄭國(guó)在這時(shí)就趁機(jī)偷襲胡國(guó),占領(lǐng)了它。

東坡先生與黃門公南遷翻譯 東坡先生與黃門公南遷原文

東坡先生與黃門公南遷翻譯 東坡先生與黃門公南遷原文
東坡先生與黃門公南遷翻譯:蘇軾與弟弟蘇轍被貶謫到南方。該句出自陸游所作的《老學(xué)庵筆記》中《東坡食湯餅》一文,文中可以看出蘇軾是一個(gè)幽默、樂(lè)觀、開(kāi)朗、豁達(dá)、灑脫的人。

晉文公伐原與士期七日文言文翻譯 晉文公伐原全文翻譯

晉文公伐原與士期七日文言文翻譯 晉文公伐原全文翻譯
《晉文公伐原》翻譯:晉文公起兵原國(guó),跟身邊的謀士說(shuō)七天攻下原,七天沒(méi)有攻克原國(guó),便命令士兵班師回朝。有個(gè)謀士進(jìn)言:原國(guó)就要被攻克了,請(qǐng)將士官吏等待些時(shí)間。元公答到:誠(chéng)信,來(lái)立國(guó)之寶。得到原國(guó)而失去誠(chéng)信這個(gè)寶物,我不能這樣做。于是元公便班師回朝了。第三年又去原國(guó),與身邊的謀士說(shuō)這次一定會(huì)得到原國(guó)再回來(lái)。衛(wèi)國(guó)人聽(tīng)到這些,認(rèn)為文公以誠(chéng)信為治國(guó),于是歸順文公。

伐竹取道中的道是什么意思 伐竹取道的翻譯

伐竹取道中的道是什么意思 伐竹取道的翻譯
“伐竹取道”中“道”的意思是道路,小路。該語(yǔ)出自唐代柳宗元所著的《小石潭記》中,節(jié)選原文為:“伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。”

晉文公是哪個(gè)國(guó)家的人 晉文公是什么朝代的

晉文公是哪個(gè)國(guó)家的人  晉文公是什么朝代的
晉文公是春秋時(shí)期晉國(guó)君主。晉文公,姬姓晉氏,名重耳,是中國(guó)春秋時(shí)期晉國(guó)的第二十二任君主,文公文治武功卓著,是春秋五霸中第二位霸主,也是上古五霸之一,與齊桓公并稱“齊桓晉文”。晉文公年輕時(shí),謙虛而好學(xué),善于結(jié)交有才能的人。驪姬之亂時(shí),被迫在外流亡,后來(lái)在秦穆公的支持下,回國(guó)除掉晉懷公而立。

柳公權(quán)書法特點(diǎn) 柳公權(quán)的字體的特點(diǎn)是什么

柳公權(quán)書法特點(diǎn) 柳公權(quán)的字體的特點(diǎn)是什么
柳公權(quán)的字勻衡瘦硬,有斬釘截鐵之勢(shì),點(diǎn)畫爽利挺秀,骨力遒勁,結(jié)體嚴(yán)緊。和顏真卿相比,柳公權(quán)的楷書,更均勻瘦硬,故有“顏筋柳骨”之稱。
友情鏈接