當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

早秋過(guò)龍武李將軍書(shū)齋翻譯及賞析 早秋過(guò)龍武李將軍書(shū)齋原文及翻譯賞析

2021-12-24 天奇生活 【 字體:

  《早秋過(guò)龍武李將軍書(shū)齋》翻譯:秋蟬聲從樹(shù)梢傳來(lái),深巷中的紅漆大門前如此冷清,好似主人在閑居之中。他的書(shū)房里擺放著書(shū)畫(huà)和幾根竹子,竹子自帶香氣,滿眼看去,書(shū)籍滿架。笑著說(shuō)話的書(shū)童知道禮數(shù),李將軍在吟誦,像村野之人一樣豪放。這些書(shū)籍中將軍最愛(ài)讀英雄傳,想要建功立業(yè),又害怕比不上那些英雄。

早秋過(guò)龍武李將軍書(shū)齋翻譯及賞析

  《早秋過(guò)龍武李將軍書(shū)齋》原文

  高樹(shù)蟬聲秋巷里,朱門冷靜似閑居。

  重裝墨畫(huà)數(shù)莖竹,長(zhǎng)著香薰一架書(shū)。

  語(yǔ)笑侍兒知禮數(shù),吟哦野客任狂疏。

  就中愛(ài)讀英雄傳,欲立功勛恐不如。

早秋過(guò)龍武李將軍書(shū)齋翻譯及賞析

  《早秋過(guò)龍武李將軍書(shū)齋》賞析

  首句以鬧寫靜的藝術(shù)手法,寫出了早秋的李將軍府邸的富貴、幽靜、悠閑。第二句“兼”,同“蒹”,充滿了文雅的書(shū)卷味道,從側(cè)面表達(dá)了李將軍的文雅儒淵之氣。第三句和侍者、賓客談笑言語(yǔ)周到,盡顯禮儀;和豁達(dá)狂野之人吟哦起來(lái)又盡現(xiàn)豪放疏闊,說(shuō)明了李將軍既溫雅又豪放的性情。最后一句表現(xiàn)了李將軍的讀書(shū)愛(ài)好,渴望成為英雄人物的壯志情懷,還有他的謙遜。

早秋過(guò)龍武李將軍書(shū)齋翻譯及賞析

  作者簡(jiǎn)介

  王建,唐代詩(shī)人。字仲初,潁川人,享年約六十七歲。家貧,“從軍走馬十三年”,居鄉(xiāng)則“終日憂衣食”,四十歲以后,“白發(fā)初為吏”,沉淪于下僚,任縣丞、司馬之類,世稱王司馬。他寫了大量的樂(lè)府,同情百姓疾苦,與張籍齊名。又寫過(guò)宮詞百首,在傳統(tǒng)的宮怨之外,還廣泛地描繪宮中風(fēng)物,是研究唐代宮廷生活的重要材料。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

早秋過(guò)龍武李將軍書(shū)齋翻譯及賞析 早秋過(guò)龍武李將軍書(shū)齋翻譯和賞析

早秋過(guò)龍武李將軍書(shū)齋翻譯及賞析 早秋過(guò)龍武李將軍書(shū)齋翻譯和賞析
早秋過(guò)龍武李將軍書(shū)齋翻譯:秋蟬聲從樹(shù)梢傳來(lái),深巷中的紅漆大門前如此冷清,好似主人在閑居之中。他的書(shū)房里擺放著書(shū)畫(huà)和幾根竹子,竹子自帶香氣,滿眼看去,書(shū)籍滿架。笑著說(shuō)話的書(shū)童知道禮數(shù),李將軍在吟誦,像村野之人一樣豪放。這些書(shū)籍中將軍最愛(ài)讀英雄傳,想要建功立業(yè),又害怕比不上那些英雄。賞析:文章通過(guò)龍武李將軍居住的環(huán)境、氛圍、收藏的書(shū)畫(huà)、仆役的反應(yīng),說(shuō)明李將軍是一個(gè)文武兼?zhèn)涞娜鍖⑷宋铩?

早秋過(guò)龍武李將軍書(shū)齋翻譯及賞析 早秋過(guò)龍武李將軍書(shū)齋原文及翻譯賞析

早秋過(guò)龍武李將軍書(shū)齋翻譯及賞析 早秋過(guò)龍武李將軍書(shū)齋原文及翻譯賞析
《早秋過(guò)龍武李將軍書(shū)齋》翻譯:秋蟬聲從樹(shù)梢傳來(lái),深巷中的紅漆大門前如此冷清,好似主人在閑居之中。他的書(shū)房里擺放著書(shū)畫(huà)和幾根竹子,竹子自帶香氣,滿眼看去,書(shū)籍滿架。笑著說(shuō)話的書(shū)童知道禮數(shù),李將軍在吟誦,像村野之人一樣豪放。這些書(shū)籍中將軍最愛(ài)讀英雄傳,想要建功立業(yè),又害怕比不上那些英雄。

王戎不取道旁李翻譯 王戎不取道旁李翻譯及啟示

王戎不取道旁李翻譯 王戎不取道旁李翻譯及啟示
王戎不取道旁李翻譯:王戎七歲的時(shí)候,曾經(jīng)和許多小孩一起嬉戲玩耍。他們看見(jiàn)路邊李子樹(shù)上果實(shí)累累,把樹(shù)枝都?jí)簭澚?。許多孩子都爭(zhēng)相跑去摘李子,只有王戎還沒(méi)有動(dòng)身。有人問(wèn)他為什么不去摘李子,王戎回答說(shuō):“李樹(shù)在路邊竟然還有這么多李子,這一定是苦李子?!闭獊?lái)一嘗,的確如此。

念奴嬌過(guò)洞庭翻譯 念奴嬌過(guò)洞庭的翻譯

念奴嬌過(guò)洞庭翻譯 念奴嬌過(guò)洞庭的翻譯
念奴嬌過(guò)洞庭翻譯:洞庭湖與青草湖相連,浩瀚無(wú)垠,在這個(gè)中秋將至的時(shí)候,沒(méi)有一絲風(fēng)過(guò)的痕跡。是玉的世界,還是瓊的原野?三萬(wàn)頃明鏡般的湖水,載著我一葉細(xì)小的扁舟。皎潔的明月和燦爛的銀河,在這浩瀚的玉鏡中映出她們的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。體會(huì)著萬(wàn)物的空明,卻不知如何道出,與君分享。感懷這一輪孤光自照的明月啊,多少年徘徊于嶺海之間,胸襟仍像冰雪一樣透明。

李生大路無(wú)人摘必苦什么意思 李生大道無(wú)人摘出自

李生大路無(wú)人摘必苦什么意思 李生大道無(wú)人摘出自
“李生大路無(wú)人摘,必苦”的意思是:李子長(zhǎng)在大路旁,卻沒(méi)有人采摘,這說(shuō)明這個(gè)李子一定是苦的?!袄钌舐窡o(wú)人摘,必苦”出自《世說(shuō)新語(yǔ)·雅量第六》,原句是:樹(shù)在道旁而多子,此必苦李。

李寧安踏是國(guó)產(chǎn)嗎 請(qǐng)問(wèn)李寧安踏是國(guó)產(chǎn)嗎

李寧安踏是國(guó)產(chǎn)嗎 請(qǐng)問(wèn)李寧安踏是國(guó)產(chǎn)嗎
李寧、安踏是國(guó)產(chǎn)。李寧是由中國(guó)著名的體操王子李寧于1990創(chuàng)辦的運(yùn)動(dòng)品牌,外文名為L(zhǎng)I-NING。李寧旗下的產(chǎn)品有運(yùn)動(dòng)鞋、運(yùn)動(dòng)短袖、運(yùn)動(dòng)褲等各類體育用品。安踏,是中國(guó)領(lǐng)先的體育用品企業(yè),主要從事設(shè)計(jì)、開(kāi)發(fā)、制造和行銷安踏品牌的體育用品,包括運(yùn)動(dòng)鞋、服裝及配飾。
友情鏈接