當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

秦圍趙之邯鄲全文翻譯 翻譯秦圍趙之邯鄲全文

2022-01-04 天奇生活 【 字體:

  《秦圍趙之邯鄲》全文翻譯:秦國圍困趙國都城邯鄲。魏安釐王派大將晉鄙將軍援救趙國,但魏王與晉鄙都畏懼秦軍,所以魏軍駐扎在魏趙接壤的蕩陰,不敢前進(jìn)。魏王又派客將軍辛垣衍秘密潛入邯鄲城,通過平原君對趙王說:“秦國之所以加緊圍攻邯鄲,是因為先前它與齊王互相爭強(qiáng)逞威稱帝,后來齊王去掉帝號。

秦圍趙之邯鄲全文翻譯

  因為齊國不稱帝,所以秦國也取消了帝號。如今,齊國日漸衰弱,只有秦國能在諸侯之中稱雄爭霸。可見,秦國不是為了貪圖邯鄲之地,其真正目的是想要稱帝。如果趙國真能派遣使者尊崇秦昭王為帝,秦國肯定會很高興,這樣秦兵就會自解邯鄲之圍?!逼皆恢焙塥q豫,沒有作出決定。

秦圍趙之邯鄲全文翻譯

  作品原文:秦圍趙之邯鄲。魏安釐王使將軍晉鄙救趙,畏秦,止于蕩陰不進(jìn)。魏王使客將軍辛垣衍間入邯鄲,因平原君謂趙王曰:“秦所以急圍趙者,前與齊閔王爭強(qiáng)為帝,已而復(fù)歸帝,以齊故;今齊閔王已益弱,方今唯秦雄天下,此非必貪邯鄲,其意欲求為帝。趙誠發(fā)使尊秦昭王為帝,秦必喜,罷兵去?!逼皆q豫未有所決。

秦圍趙之邯鄲全文翻譯

  文章出自《魯仲連義不帝秦》,本文所記的是齊國人魯仲連游歷到趙,適逢秦國圍趙之邯鄲,魯仲連堅持正義,力主抗秦,反對投降,并和魏國派到趙國的“親秦派”辛垣衍展開一場激烈的論爭。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

秦圍趙之邯鄲全文翻譯 翻譯秦圍趙之邯鄲全文

秦圍趙之邯鄲全文翻譯 翻譯秦圍趙之邯鄲全文
《秦圍趙之邯鄲》全文翻譯:秦國圍困趙國都城邯鄲。魏安釐王派大將晉鄙將軍援救趙國,但魏王與晉鄙都畏懼秦軍,所以魏軍駐扎在魏趙接壤的蕩陰,不敢前進(jìn)。魏王又派客將軍辛垣衍秘密潛入邯鄲城,通過平原君對趙王說:“秦國之所以加緊圍攻邯鄲,是因為先前它與齊王互相爭強(qiáng)逞威稱帝,后來齊王去掉帝號。

修之來此樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑翻譯 修之來此樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑的意思

修之來此樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑翻譯 修之來此樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑的意思
修之來此,樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑的翻譯是:我來到這里,喜歡它地方僻靜而公事清簡,又愛它的風(fēng)俗安恬閑適。出自歐陽修的《豐樂亭記》。

父母不以我為子是皆秦之罪也翻譯 父母不以我為子是皆秦之罪也的翻譯

父母不以我為子是皆秦之罪也翻譯 父母不以我為子是皆秦之罪也的翻譯
父母不以我為子是皆秦之罪也翻譯:父母不把我當(dāng)兒子,這都是我的過錯啊!該句出自《蘇秦以連橫說秦》,《蘇秦以連橫說秦》是《戰(zhàn)國策》中的一篇文章,主要講述了戰(zhàn)國時期,說客蘇秦見秦王時獻(xiàn)連橫之策,秦王沒有采納,于是蘇秦發(fā)奮學(xué)習(xí)縱橫之術(shù)、終于成功當(dāng)上趙相,并且以功名顯于天下的故事。

使杞子逢孫楊孫戍之乃還翻譯 使杞子逢孫楊孫戍之乃還的翻譯

使杞子逢孫楊孫戍之乃還翻譯 使杞子逢孫楊孫戍之乃還的翻譯
使杞子逢孫楊孫戍之乃還翻譯:派杞子、逢孫、楊孫戍守鄭國,秦伯就回國了。該句出自春秋時期文學(xué)家、史學(xué)家左丘明創(chuàng)作的一篇散文《燭之武退秦師》,此文記述的是秦晉聯(lián)合攻打鄭國之前開展的一場外交斗爭,燭之武以一己之力,憑借對時局的洞若觀火和過人的辯才,終于使鄭國免于滅亡,其臨危不懼、解除國難的精神以及能言善辯的杰出外交才能,為人贊嘆。全文形象鮮明,語言優(yōu)美,層次分明、組織嚴(yán)密,說理透徹、邏輯有力。

竹書紀(jì)年全文及翻譯 竹書紀(jì)年全文及翻譯翻譯是 古本竹書紀(jì)年全文及翻譯是什么

竹書紀(jì)年全文及翻譯 竹書紀(jì)年全文及翻譯翻譯是 古本竹書紀(jì)年全文及翻譯是什么
竹書紀(jì)年全文及翻譯:【原文】母曰附寶,見大電繞北斗樞星,光照郊野,感而孕。二十五月而生帝于壽丘。弱而能言,龍顏,有圣德,劾(hé)百神朝而使之。應(yīng)龍攻蚩尤,戰(zhàn)虎、豹、熊、羆(pí)四獸之力。以女魃(bá)止淫雨。天下既定,圣德光被,群瑞畢臻。有屈軼(yì)之草生于庭,佞人入朝,則草指之,是以佞人不敢進(jìn)。

馬王堆老子帛書全文及翻譯 馬王堆老子帛書全文及翻譯

馬王堆老子帛書全文及翻譯 馬王堆老子帛書全文及翻譯
《馬王堆老子帛書》翻譯:上德之人不德其德,故正真有德。下德之人追求德,故實際上達(dá)不到德。上德之人順其自然而無心作為。下德之人強(qiáng)調(diào)作為而無以能為。上仁之人勉力博施于人,但無私心意圖。上義的人勉力施為,但常有私心目的,上禮的人勉力施為而得不到回應(yīng),于是就揚(yáng)著胳膊使人強(qiáng)從。
友情鏈接