割席斷交文言文翻譯 割席斷交的文言文翻譯
2022-01-05 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
割席斷交的翻譯是:管寧和華歆同一起在園里鋤草。看見(jiàn)地上有一片金子,管寧仍然揮動(dòng)著鋤頭,像看到瓦片石頭一樣沒(méi)有差別,華歆興高采烈拾撿起金片,在看到管寧的神色后又扔了它。以前,他們一起坐在一張涼席上讀書(shū),有一個(gè)達(dá)官貴人坐著有圍棚的車恰好從門前經(jīng)過(guò),管寧還像原來(lái)一樣讀書(shū),華歆卻放下書(shū)出去觀看。管寧就鋸斷涼席,兩人分開(kāi)而坐,說(shuō):“你不是我的朋友了?!?/p>
文言文《割席斷交》出自南朝劉義慶所著《世說(shuō)新語(yǔ)·德行第一》。啟示:志不同道不合,便難以成友。真正的朋友,應(yīng)該建立在共同的思想基礎(chǔ)和奮斗目標(biāo)上,一起追求、一起進(jìn)步。如果沒(méi)有內(nèi)在精神的默契,這樣的朋友是無(wú)法真正溝通和理解的,也就失去了做朋友的意義了。
《德行》是南朝劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)》的第一章,記述了漢末至東晉士族階層人物認(rèn)為值得學(xué)習(xí)、可以作為準(zhǔn)則和規(guī)范的言語(yǔ)行動(dòng)的美好道德品行。涉及面廣,內(nèi)容豐富,從不同的方面、不同的角度反映出當(dāng)時(shí)的道德觀。
原文:管寧、華歆共園中鋤菜。見(jiàn)地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書(shū),有乘軒冕過(guò)門者,寧讀書(shū)如故,歆廢書(shū)出觀。寧割席分坐,曰:“子非吾友也?!?/p>
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
割席斷交文言文翻譯 割席斷交的文言文翻譯
割席斷交文言文翻譯 割席斷交原文翻譯
割席斷交文言文翻譯 割席斷交文言文翻譯注釋
割席斷交指的是哪兩個(gè)人 割席斷交原文
割席斷交指的是哪兩個(gè)人 割席斷交是指的哪兩個(gè)人的故事
狼第三則文言文翻譯 ,狼第三則文言文翻譯大全