賣油翁的全文翻譯簡單 賣油翁如何翻譯
2022-03-09 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
康肅公陳堯咨擅長射箭,世上沒有第二個人能跟他相媲美,于是他也因此而驕傲起來。后來有一次,他在自己家里場地射箭,看到不遠處有個賣油的老翁放下?lián)樱驹谀抢锊辉谝獾目粗?,許久都不離開。而賣油的老翁看他射十箭中了八九成,只是微微點點頭。于是陳堯咨停下射箭問賣油翁:“你也懂得射箭嗎?我的箭法不很高明嗎?”
賣油的老翁說:“沒有別的奧妙,不過是手法熟練罷了?!标悎蜃陕牶髿鈶嵉卣f:“你怎么敢輕視我射箭的本領(lǐng)!”老翁說:“憑我倒油的經(jīng)驗就可以懂得這個道理。”于是拿出一個葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆里,油從錢孔注入而錢卻沒有濕。于是說:“我也沒有別的奧妙,只不過是手熟練罷了。”陳堯咨笑著將他送走了。
《賣油翁》原文及注釋
原文:陳康肅公善射,當世無雙,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之??得C問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他,但手熟爾?!笨得C忿然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無他,惟手熟爾。”康肅笑而遣之。
注釋:1、以:憑借。2、自矜(jīn):自夸。3、家圃(pǔ):家里(射箭的)場地。圃,園子,這里指場地。4、釋擔:放下?lián)?。釋,放?、而:表承接。6、睨(nì):斜著眼看,形容不在意的樣子。
7、去:離開。8、但微頷(hàn)之:只是微微對此點頭,意思是略微表示贊許。但,只、不過。頷之,就是”對之頷”。頷,點頭。之,指陳堯咨射箭十中八九這一情況。9、無他:沒有別的(奧妙)。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個
賣油翁的全文翻譯簡單 賣油翁如何翻譯
賣油翁的寫作手法 賣油翁的寫作手法是什么
賣油翁翻譯 賣油翁翻譯全文
賣油翁主旨 賣油翁的中心主旨
我亦無他惟手熟爾的意思翻譯 我亦無他惟手熟爾的翻譯
賣油翁和賣蒜叟的性格相似點 賣油翁和賣蒜叟的性格有哪些相似點