當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

九成宮醴泉銘全文翻譯 九成宮醴泉銘全文翻譯是

2022-04-06 天奇生活 【 字體:

  九成宮醴泉銘全文翻譯:貞觀六年夏歷四月,皇帝在九成宮避暑。這里原是隋代的仁壽宮。覆蓋著山野而興建宮殿,截堵山谷以形成池沼和護城河。跨水立柱以架橋,辟險峻之地建起聳立的雙闕,周圍建起高閣,四邊環(huán)繞長廊,房舍縱橫錯雜,臺榭參差交錯;仰望高遠(yuǎn)可達(dá)百尋,俯看峻峭亦達(dá)千仞,輝煌如珠玉相映,金色和碧色交輝,其光彩能灼云霞,其高峻能達(dá)日月。

九成宮醴泉銘全文翻譯

  皇帝二十歲時,就從事策劃和組織統(tǒng)一天下的活動,到了三十歲時,就做了億萬白姓的君主;開始是用武力統(tǒng)一中國,后來又以高度的文明道德使遠(yuǎn)方的國家和民族親附:東邊越過青丘,南邊越過開徼,那些國家和民族都奉獻(xiàn)珍寶以為晉見之禮,經(jīng)過不同語種的;輾轉(zhuǎn)翻譯而來朝見;西到輪臺,北抵玄闕,都并入版圖而設(shè)置地方州縣,把那里的人民編入戶籍(受朝廷管轄);陰陽之氣溫和,年景風(fēng)調(diào)雨順,遠(yuǎn)近都和平肅敬,一切生物也各得其所,神靈都來降福,這雖然是憑借天地的功德,但畢竟要依靠皇帝一個人的謀略。(皇帝)舍身以利天下黎民,風(fēng)里來雨里去,一心為百姓著想,憂國憂民積勞成疾,皮膚和堯帝一樣變成了干肉的形態(tài),手腳上結(jié)的趼子超過了大禹,雖經(jīng)針刺石砭治療,而血脈仍不通暢,住在京都,炎熱的暑天往往使人疲困不堪,群臣請求另建(避暑)行宮,庶幾可以療養(yǎng)從而心曠神怡。圣天子愛護每一個黎民的勞力,痛惜民間戶籍編制中最小單位的財貨,堅決拒絕,不肯聽從群臣的請求,提出隋代建筑的舊宮殿,是過去建造的,舍棄它感到可惜,毀掉它又會重新勞民傷財,應(yīng)當(dāng)沿襲既成的事實,又何必重新改作呢!于是去掉隋代舊宮的文飾而使之變得質(zhì)樸,一再節(jié)儉,把原來過多奢華的部分去掉,把已經(jīng)損壞的部分加以修正,使原來殿前紅色石階夾雜著沙礫,原來白色的墻壁夾雜著新涂的泥土;土階與原有的玉砌相接,茅屋連著原有的瓊室。仰看原有宮殿的壯麗,可吸取過去隋代由奢侈而敗亡的教訓(xùn),俯察今天修茸的求卑求儉,足以作為后嗣子孫的楷模,正提現(xiàn)了“至德之人(表面上)沒有什么作為,大圣不妄自制作”的精神,他們竭盡全力(大興土木),其成果卻使我安享了。

九成宮醴泉銘全文翻譯

  但是過去的池沼,水都從澗谷引來,宮城里面,本來就缺乏水源,想求得水源結(jié)果又沒有,(要解決這一問題),既不是人力所能辦到的?;实坌睦飳Υ艘恢蹦钅畈煌?。貞觀六年四月十六日,皇帝來到中宮,沿途觀賞樓臺亭榭,信步走到西城的背面,在高聳的樓閣下徘徊,往下看到這里的土地,略顯濕潤,于是用手杖掘地并加以導(dǎo)引,結(jié)果泉水隨之流涌出來,于是在泉水下邊砌上石檻。引來水流入石砌的溝渠。泉水清澈如鏡,水味甘甜如醴酒(泉水經(jīng)過石渠)往南灌注在丹霄宮的右邊,往東流淌于雙闕之下;流泉貫穿于鏤刻圖紋的宮門,縈繞著太后所居的宮殿;泉水激揚起的清波,能將濁穢的渣滓蕩滌;它可以使人養(yǎng)成純正的稟性,可以使人的心神玲瓏透剔。泉水如鏡能照映出各種形態(tài),由于它的滋潤可以使萬物生長就如同皇帝的深恩永無休止,天子的恩澤永遠(yuǎn)流布人問,它不僅是天象的精華也是地神的環(huán)寶。據(jù)文獻(xiàn)記載:《禮緯》說:“帝王對犯人的判刑和處死確是量刑得當(dāng),對人的賞賜和該人的功勞相符,能做到符合社會規(guī)定的法則和規(guī)范,那醴泉對會在宮廷之間出現(xiàn)”?!尔i冠子》說:“圣人的恩德,能上達(dá)于天,下達(dá)于地,中達(dá)于眾生靈,那就會出現(xiàn)醴泉”?!度饝?yīng)圖》說:帝王生性純正平和,飲食不用臣下貢獻(xiàn)的珍奇之物,那醴泉就會出現(xiàn),喝了它能使人長壽”?!稏|觀漢記》說:“漢光武中元元年(56),在京師〔首都洛陽)出現(xiàn)了醴泉,喝了能使積久難治的病痊愈”。如此說來,神奇靈異的醴泉之所以出現(xiàn),是為了扶助圣明的君王;它既可除去積久難治之病,又可使人延年益壽。對此,公卿大臣們天不歡躍并顯出受感動的神色,唯我皇上胸懷謙遜,并不認(rèn)為醴泉的出現(xiàn)是由于自己的“明圣”。雖有美卻不以為美,不僅聽過去的圣賢如此,以祥瑞的出現(xiàn)感到畏懼,更是有當(dāng)今的先例作為教訓(xùn)的(隋代即有“祥瑞”出現(xiàn)結(jié)果動帶來災(zāi)禍的先例)。這是上天顯示的瑞征,也說明天子的盛德,這些,豈是不學(xué)如巨這樣的人所能發(fā)揚光大!仁臣作為史官的職責(zé)必須“記言”、“記事”,不可使國事出現(xiàn)的如此盛美之事,不見于史冊,故敢于如實陳述,寫成銘文刻碑。

九成宮醴泉銘全文翻譯

  (散文):皇帝順應(yīng)時運,統(tǒng)一天下,承受千載難逢的時運而為天子,為萬眾生靈所瞻仰;其功高于大舜,其勤勞勝于伯禹,真是空前絕后,超過古代圣君三皇五帝。(皇帝)掌握天下的權(quán)柄并遵守禮法,既圣德又神明,武能平定禍亂,文能使遠(yuǎn)方的國家和民族親附:過去不見文字記載的、開天辟地以來不向中國臣服的(都來親附),這些來朝的外國君臣冠冕重重,把作為見面禮的珍寶都陳列出來。大道不能用語言表述,上德之人雖然得“道”卻不以得為得,宇宙自然之力默默地運行著其神妙之跡象不可度量。(古《擊壤歌》唱道)“鑿井而飲,耕田而食”,(天下太平,安居樂業(yè))連上天之功都不感謝,又怎能知道皇帝對百姓之功!

  天道運行,人們嗅之無味聽之無聲,但萬物賴之以生,眾多的有生物和無生物因之以變化形態(tài),物類的本體隨天造的感應(yīng)而變化,天道能應(yīng)人們的德行而致福,雖然德行細(xì)微天道也會響應(yīng)(回報),這是十分明白的。(歷史上曾經(jīng)出現(xiàn)的)眾多紛雜巨大的福祉:如“云氏”、“龍宮”、“龜圖”、“鳳紀(jì)”、太陽呈現(xiàn)五色、三足神烏從太陽中出現(xiàn)等等,樂官沒有停止過歌頌,史官沒有停止過用筆記載.今天因皇帝的至善而上天降臨吉祥,也因皇帝的智力特殊而給人世帶來喜悅,使水(醴泉)從盈滿處流向虛處,從而潤澤下土,水聲潺潺,水質(zhì)透明潔凈,水上的浮萍味美,水味如醴酒甘甜,水凝成體如明鏡般清澈,這樣的水日用日新,舀取它用之不盡.(醴泉的出現(xiàn))說明“大道”應(yīng)時而暢通無阻,吉慶同醴泉俱來,而我們的夭子卻日夜健強振作,警惕慎行,并不以吉慶為吉慶,居室崇尚茅屋,不以游樂為樂,不以身為帝王為貴,而以天下的百姓為憂。人們都愛那花的美麗,我卻取其果實的實用,去浮華而歸于淳厚,棄枝葉而返回根本,以質(zhì)樸代替文飾,居高處就要計慮防止下墜,端盛滿之水就要留心不外溢,要念念不忘這些,就能永遠(yuǎn)保持純正美好。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

九成宮醴泉銘全文翻譯 九成宮醴泉銘全文翻譯是

九成宮醴泉銘全文翻譯 九成宮醴泉銘全文翻譯是
九成宮醴泉銘全文翻譯:貞觀六年夏歷四月,皇帝在九成宮避暑。這里原是隋代的仁壽宮。覆蓋著山野而興建宮殿,截堵山谷以形成池沼和護城河。跨水立柱以架橋,辟險峻之地建起聳立的雙闕,周圍建起高閣,四邊環(huán)繞長廊,房舍縱橫錯雜,臺榭參差交錯;仰望高遠(yuǎn)可達(dá)百尋,俯看峻峭亦達(dá)千仞,輝煌如珠玉相映,金色和碧色交輝,其光彩能灼云霞,其高峻能達(dá)日月。

村飲黎簡全文翻譯 村飲黎簡全文的翻譯

村飲黎簡全文翻譯 村飲黎簡全文的翻譯
《村飲》全文翻譯:在傍晚時分,村民們?nèi)逡蝗?,在竹籬外的野棠花下,湊錢喝酒,來緩解一天的勞累。酒至酣處,便聊起了日?,嵤隆S腥吮г构让仔Q絲的價格比往日增長了好幾倍,有些老年人講述青年的故事,然而,抱怨卻于事無補。在細(xì)雨濛濛中彌漫著花草的芳香,人們各自歸去,輕柔的春風(fēng)中,耕牛已經(jīng)枕著落花睡去了。是說如今是春分,但寒食時節(jié),秋苗正長,桑芽已發(fā),又到了播秧、養(yǎng)蠶的大忙時節(jié)了。

昔者曾子處費全文翻譯 昔者曾子處費全文的翻譯是什么

昔者曾子處費全文翻譯 昔者曾子處費全文的翻譯是什么
昔者曾子處費全文翻譯是:過去曾參住在費地,費地有個與曾參同姓同名的人殺了人。有人告訴曾參的母親,說:‘曾參殺了人。’曾參的母親說:‘我的兒子是不會的?!琅f織自己的布。過了一會兒,一個人跑來說:‘曾參殺了人。’曾參的母親仍然織布。又過了一會,又有人來說:‘曾參殺了人。’曾參的母親便驚恐萬狀,扔掉梭子,翻過垣墻,逃跑了。

晉平公問于祁黃羊全文翻譯 晉平公問于祁黃羊的全文翻譯

晉平公問于祁黃羊全文翻譯 晉平公問于祁黃羊的全文翻譯
晉平公問于祁黃羊全文翻譯:晉平公問祁黃羊說:“南陽缺個縣令,哪一個是擔(dān)任這官職的合適人選呢?”祁黃羊說:“解狐可以勝任?!睍x平公說:“解狐不是你的仇人嗎?”(祁黃羊)回答說:“您問(誰)適合,又不是問我的仇人是(誰)?!睍x平公(稱贊)說:“好!”于是就任用了解狐,都城的人(都)稱贊(任命解狐)好。

洗兒詩全文翻譯 洗兒詩全文的翻譯

洗兒詩全文翻譯 洗兒詩全文的翻譯
洗兒詩全文翻譯:每個人生下孩子,都希望孩子頭腦聰明。但是聰明有什么好處呢?我就是因為聰明,遭到人家的嫉妒,被聰明誤了一生。只希望自己的兒子愚笨遲鈍,沒有災(zāi)難,沒有禍患,而能夠官至公卿。《洗兒詩》指的是《洗兒戲作》,《洗兒戲作》是宋代文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一首七絕。

送孟東野序全文翻譯 送孟東野序全文的意思

送孟東野序全文翻譯 送孟東野序全文的意思
送孟東野序全文翻譯:大概各種東西不能處于平靜就會發(fā)出聲音。草木本來是沒有聲響的,風(fēng)吹動它,它就發(fā)出聲響。水本來是沒有聲響的,風(fēng)激蕩它,它就發(fā)出聲響。水浪跳躍,是有東西在阻遏水勢,水流快速,是有東西阻塞了它。水沸騰了,是有東西在燒它。鐘、磐一類樂器本來是沒有聲音的,有人敲擊它就會發(fā)出聲響。
友情鏈接