當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

弈秋文言文翻譯 弈秋的文言文翻譯

2022-06-16 天奇生活 【 字體:

  弈秋文言文翻譯:孟子說:“對于君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒有能生長的。我見君王的次數(shù)很少,我一離開他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣)我對他剛有的那點善心的萌芽又能怎么樣呢?(好比下棋)下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學(xué)不到手。奕秋是全國的下棋圣手,讓他教兩個人下棋。一個人專心專意,只聽奕秋的話。另一個呢,雖然聽著,但心里卻想著有只天鵝快要飛來,要拿起弓箭去射它。這樣,即使跟人家一道學(xué)習(xí),他的成績也一定不如人家的。是因為他的聰明不如人家嗎?自然不是這樣的?!?/p>

弈秋文言文翻譯

  《弈秋》原文

  孟子曰:“無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉!今夫弈之為數(shù),小數(shù)也;不專心致志,則不得也。 弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:‘非然也?!? ”

  《弈秋》注釋

  1、孟子,名軻,字子輿東周戰(zhàn)國時期偉大的思想家、教育家、政治家、文學(xué)家。《孟子》記錄了孟子的思想和言行。

  2、無或:不值得奇怪。或:同“惑”,奇怪。

  3、易生:容易生長。

  4、暴(pù):同“曝”,曬。

  5、罕:少。

  6、如……何:對……怎么樣。

  7、弈:圍棋。

  8、數(shù):技術(shù),技巧。

  9、秋,人名,因他善于下棋,所以被人們稱為弈秋。

  10、通:整個,全部。

  11、之:的。

  12、善:善于,擅長做…的人。

  13、使:假使。

  14、誨:教導(dǎo)。

  15、以為:認(rèn)為,覺得。

  16、鴻鵠(hú):天鵝。

  17、將至:將要到來。

  18、思:想。

  19、援:拿起。

  20、繳(zhuó):系在箭上的絲繩,這里只帶有絲繩的箭,射出后可以將箭收回。

弈秋文言文翻譯

  《弈秋》賞析

  《弈秋》出自《孟子·告子上》的一篇文言文,說明了學(xué)習(xí)要專心致志,不可一心二用,否則什么也學(xué)不會的道理。

  這段古文有兩層意思。第一層意思,指出弈秋這個人是全國最擅長下棋的人。這句話為下文做了鋪墊,因為“名師出高徒”,他的學(xué)生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二層(第二、三句)卻出現(xiàn)了一種很不和諧的現(xiàn)象:弈秋教的兩個學(xué)生,其中一個專心致志,把弈秋所教的話完全記在心里;另一個雖然在聽,心里卻在想著也許就有天鵝飛來,想著要拿起弓和帶絲繩的箭去把它射下來。結(jié)果雖然一同學(xué)習(xí),后一個比前一個卻是遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上了。

  《弈秋》創(chuàng)作背景

  《孟子》一書七篇,是戰(zhàn)國時期孟子的言論匯編,記錄了孟子與其他諸家思想的爭辯,對弟子的言傳身教,游說諸侯等內(nèi)容,由孟子及其弟子(萬章等)共同編撰而成。

  其所處的歷史背景是戰(zhàn)國時期,當(dāng)時的環(huán)境是列國七雄之間的兼并戰(zhàn)爭日趨激烈,導(dǎo)致人民傷亡慘重,而以孟子為代表的這批儒家學(xué)派則積極倡導(dǎo)實行“仁政”來統(tǒng)一天下。

  《弈秋》此文正是這樣的環(huán)境下誕生的。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

弈秋文言文翻譯 弈秋的文言文翻譯

弈秋文言文翻譯 弈秋的文言文翻譯
弈秋文言文翻譯:孟子說:“對于君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒有能生長的。我見君王的次數(shù)很少,我一離開他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣)我對他剛有的那點善心的萌芽又能怎么樣呢?(好比下棋)下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學(xué)不到手。奕秋是全國的下棋圣手,讓他教兩個人下棋。一個人專心專意,只聽奕秋的話?!?

汝有田舍翁文言文翻譯 汝有田舍翁文言文翻譯是什么

汝有田舍翁文言文翻譯 汝有田舍翁文言文翻譯是什么
“汝有田舍翁”的翻譯:有一個鄉(xiāng)村老人?!叭暧刑锷嵛獭笔浅鲎浴顿t弈篇·應(yīng)諧錄》?!顿t弈篇·應(yīng)諧錄》原文:有田舍翁,家資殷盛,而累世不識“之”、“乎”。一歲,聘楚士訓(xùn)其子。楚士始訓(xùn)之搦管臨朱,書一畫,訓(xùn)曰“一字”;書二畫,訓(xùn)曰“二字”;書三畫,訓(xùn)曰“三字”。其子輒欣欣然擲筆,告其父,曰:“兒得矣!可無煩先生,重費館谷也,請謝去?!逼涓赶矎闹邘胖x遣楚士。

以蟲治蟲文言文翻譯 以蟲治蟲文言文的翻譯

以蟲治蟲文言文翻譯 以蟲治蟲文言文的翻譯
以蟲治蟲文言文翻譯:宋神宗元豐年間,慶州地區(qū)出現(xiàn)了子方蟲,正要危害秋田里的莊稼。忽然有一種昆蟲出現(xiàn)了,樣子長得像泥土里的“狗蝎”,它們的嘴上長有鉗,成千上萬遮蔽了大地;這種蟲遇上子方蟲,就用鉗子和它搏斗,子方蟲全都被咬成兩段。十天后,子方蟲全被殺盡,年成因此而獲得莊稼大豐收。這種蟲過去曾經(jīng)有過,當(dāng)?shù)氐娜朔Q它為“傍不肯”。

夸父追日文言文和文言文翻譯 夸父追日文言文和文言文翻譯大全

夸父追日文言文和文言文翻譯 夸父追日文言文和文言文翻譯大全
《夸父追日》原文翻譯:夸父與太陽賽跑,一直追到太陽落下的地方;他感到很渴,想要喝水,便到黃河、渭水喝水。黃河和渭水的水不夠,便去往北邊大湖喝水。但還沒走到大湖,他就在半路因為口渴而死。而他手中丟棄的手杖,就此化作了桃林。

書戴嵩畫牛文言文翻譯 書戴嵩畫牛文言文翻譯是什么

書戴嵩畫牛文言文翻譯 書戴嵩畫牛文言文翻譯是什么
書戴嵩畫牛文言文翻譯:蜀中有一位姓杜的處士,喜好書畫,珍藏的書畫作品有數(shù)百件。其中有戴嵩畫的《斗牛圖》一幅,他特別喜愛,于是用錦緞作畫套,又用玉作軸裝飾起來,并經(jīng)常隨身攜帶。有一天,他晾曬書畫,一個牧童看到了這幅畫,拍手大笑,說道:“這畫上畫的是角斗的牛嗎?牛在互相爭斗時,力量用在角上,尾巴夾在兩條后腿中間,但這幅畫卻畫成牛搖著尾巴互相爭斗,錯了?!?

賣蒜老叟文言文翻譯 賣蒜老叟文言文翻譯是什么

賣蒜老叟文言文翻譯 賣蒜老叟文言文翻譯是什么
賣蒜老叟文言文翻譯:南陽縣有個叫楊二的,精通拳術(shù),他可以用兩個肩膀扛起兩艘船站起來,幾百個船工用篙刺他,篙碰到他的地方,就一寸一寸地斷裂,憑著這一點他名聲大震,名動一方。楊二帶著他的學(xué)生在常州地區(qū)習(xí)武弄棒,每當(dāng)他在演武場傳授槍棒時,來圍觀的人非常多,像一堵墻一樣。有一天,有一個賣蒜的老人,不停地咳嗽,斜著眼睛看,還出言嘲笑他。眾人很驚駭,跑去告訴楊二。
友情鏈接