弈秋文言文翻譯 弈秋的文言文翻譯
2022-06-16 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
弈秋文言文翻譯:孟子說:“對(duì)于君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒有能生長的。我見君王的次數(shù)很少,我一離開他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣)我對(duì)他剛有的那點(diǎn)善心的萌芽又能怎么樣呢?(好比下棋)下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學(xué)不到手。奕秋是全國的下棋圣手,讓他教兩個(gè)人下棋。一個(gè)人專心專意,只聽奕秋的話。另一個(gè)呢,雖然聽著,但心里卻想著有只天鵝快要飛來,要拿起弓箭去射它。這樣,即使跟人家一道學(xué)習(xí),他的成績也一定不如人家的。是因?yàn)樗穆斆鞑蝗缛思覇?自然不是這樣的?!?/p>
《弈秋》原文
孟子曰:“無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉!今夫弈之為數(shù),小數(shù)也;不專心致志,則不得也。 弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:‘非然也。’ ”
《弈秋》注釋
1、孟子,名軻,字子輿東周戰(zhàn)國時(shí)期偉大的思想家、教育家、政治家、文學(xué)家?!睹献印酚涗浟嗣献拥乃枷牒脱孕?。
2、無或:不值得奇怪?;颍和盎蟆保婀?。
3、易生:容易生長。
4、暴(pù):同“曝”,曬。
5、罕:少。
6、如……何:對(duì)……怎么樣。
7、弈:圍棋。
8、數(shù):技術(shù),技巧。
9、秋,人名,因他善于下棋,所以被人們稱為弈秋。
10、通:整個(gè),全部。
11、之:的。
12、善:善于,擅長做…的人。
13、使:假使。
14、誨:教導(dǎo)。
15、以為:認(rèn)為,覺得。
16、鴻鵠(hú):天鵝。
17、將至:將要到來。
18、思:想。
19、援:拿起。
20、繳(zhuó):系在箭上的絲繩,這里只帶有絲繩的箭,射出后可以將箭收回。
《弈秋》賞析
《弈秋》出自《孟子·告子上》的一篇文言文,說明了學(xué)習(xí)要專心致志,不可一心二用,否則什么也學(xué)不會(huì)的道理。
這段古文有兩層意思。第一層意思,指出弈秋這個(gè)人是全國最擅長下棋的人。這句話為下文做了鋪墊,因?yàn)椤懊麕煶龈咄健?,他的學(xué)生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二層(第二、三句)卻出現(xiàn)了一種很不和諧的現(xiàn)象:弈秋教的兩個(gè)學(xué)生,其中一個(gè)專心致志,把弈秋所教的話完全記在心里;另一個(gè)雖然在聽,心里卻在想著也許就有天鵝飛來,想著要拿起弓和帶絲繩的箭去把它射下來。結(jié)果雖然一同學(xué)習(xí),后一個(gè)比前一個(gè)卻是遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上了。
《弈秋》創(chuàng)作背景
《孟子》一書七篇,是戰(zhàn)國時(shí)期孟子的言論匯編,記錄了孟子與其他諸家思想的爭辯,對(duì)弟子的言傳身教,游說諸侯等內(nèi)容,由孟子及其弟子(萬章等)共同編撰而成。
其所處的歷史背景是戰(zhàn)國時(shí)期,當(dāng)時(shí)的環(huán)境是列國七雄之間的兼并戰(zhàn)爭日趨激烈,導(dǎo)致人民傷亡慘重,而以孟子為代表的這批儒家學(xué)派則積極倡導(dǎo)實(shí)行“仁政”來統(tǒng)一天下。
《弈秋》此文正是這樣的環(huán)境下誕生的。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
弈秋文言文翻譯 弈秋的文言文翻譯
汝有田舍翁文言文翻譯 汝有田舍翁文言文翻譯是什么
以蟲治蟲文言文翻譯 以蟲治蟲文言文的翻譯
夸父追日文言文和文言文翻譯 夸父追日文言文和文言文翻譯大全
書戴嵩畫牛文言文翻譯 書戴嵩畫牛文言文翻譯是什么
賣蒜老叟文言文翻譯 賣蒜老叟文言文翻譯是什么