當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

蘇堤清明即事翻譯賞析 蘇堤清明即事的翻譯賞析

2022-07-23 天奇生活 【 字體:

  蘇堤清明即事翻譯:梨花風(fēng)起宣告著清明的到來,城里的人半數(shù)都出來春游踏青。當(dāng)黃昏時(shí)刻,縱情游樂的人們散去之后,這萬樹柳影搖曳的美景就留給黃鶯享受了。

賞析:這首詩對(duì)大好春光和游春樂境并未作具體渲染,只是用“梨花”、“笙歌”等稍作點(diǎn)染,此詩的構(gòu)思之絕,就體現(xiàn)在作者不由正面入手,而是借游人的縱情、黃鶯的恣意,從側(cè)面措意,促人去展開聯(lián)想。抒發(fā)了詩人對(duì)清明時(shí)節(jié)西湖美景、春景的喜愛與贊美,以及熱愛春天熱愛大自然的思想感情。

蘇堤清明即事翻譯賞析

  《蘇堤清明即事》原文

《蘇堤清明即事》吳惟信

  梨花風(fēng)起正清明,游子尋春半出城。

  日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流鶯。

  《蘇堤清明即事》注釋

  1、蘇堤:元佑間蘇軾官杭州刺史時(shí)建于西湖。

  2、梨花風(fēng):古代認(rèn)為從小寒至谷雨有二十四番應(yīng)花期而來的風(fēng)。梨花風(fēng)為第十七番花信風(fēng)。梨花風(fēng)后不久即是清明。

  3、笙歌:樂聲、歌聲。

  4、屬:歸于。

蘇堤清明即事翻譯賞析

  《蘇堤清明即事》賞析

  《蘇堤清明即事》是南宋作家吳惟信創(chuàng)作的一首七言古詩。前兩句寫西湖春景和游春的熱鬧場(chǎng)面。后兩句說日暮人散以后,景色更加幽美,那些愛趕熱鬧的人既然不知道欣賞,只好讓給飛回來的黃鶯享受去了。

  這首詩對(duì)大好春光和游春樂境并未作具體渲染,只是用“梨花”、“笙歌”等稍作點(diǎn)染,此詩的構(gòu)思之絕,就體現(xiàn)在作者不由正面入手,而是借游人的縱情、黃鶯的恣意,從側(cè)面措意,促人去展開聯(lián)想。

游子尋春,不但“半出城”,而且“朝而往,暮而歸”,痛玩了整整一天,足見西湖勝景令人目不暇接,節(jié)日氣氛使人流連忘返,春光對(duì)人的吸引。再看“流鶯”,當(dāng)人們“笙歌鼎沸,鼓吹喧天”之時(shí),它的世界被人類“強(qiáng)占”。

現(xiàn)在,“游人去而禽鳥樂也”,被壓抑了一天的黃鶯,又受了游人情緒的感染,當(dāng)它重成了綠林的主人,怎能不欣喜若狂?不難想象,黃鶯匿跡,是因人喧場(chǎng)面的熱烈;而它的再現(xiàn),正說明宜人秀色的魅力。這樣,詩人敘節(jié)日情景,狀清明景色,不是直接繪描,而是就有情之人和無情之鶯的快樂,由側(cè)面實(shí)現(xiàn)自己的創(chuàng)作目的。

  《蘇堤清明即事》創(chuàng)作背景

  《蘇堤清明即事》是詩人吳惟信于清明游蘇堤時(shí)所作,把佳節(jié)清明的西湖,描繪得確如人間天堂,美不勝收。

  《蘇堤清明即事》作者介紹

  吳惟信,字仲孚,霅川(今浙江吳興)人。南宋后期詩人。作品多以對(duì)景物的精致描述,以抒情。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

蘇堤清明即事翻譯賞析 蘇堤清明即事的翻譯賞析

蘇堤清明即事翻譯賞析 蘇堤清明即事的翻譯賞析
蘇堤清明即事翻譯:梨花風(fēng)起宣告著清明的到來,城里的人半數(shù)都出來春游踏青。當(dāng)黃昏時(shí)刻,縱情游樂的人們散去之后,這萬樹柳影搖曳的美景就留給黃鶯享受了。賞析:這首詩對(duì)大好春光和游春樂境并未作具體渲染,只是用“梨花”、“笙歌”等稍作點(diǎn)染,此詩的構(gòu)思之絕,就體現(xiàn)在作者不由正面入手,而是借游人的縱情、黃鶯的恣意,從側(cè)面措意,促人去展開聯(lián)想。

鐘山即事古詩翻譯 鐘山即事的翻譯

鐘山即事古詩翻譯 鐘山即事的翻譯
鐘山即事古詩翻譯:山澗中的流水,靜悄悄的,繞著竹林流淌。竹林西畔,那繁花綠草,柔軟的枝條在春風(fēng)中搖晃。我坐在茅屋檐下,整天看著這明媚的春光;夕陽西下,耳邊聽不到一聲鳥鳴,山中顯得格外的靜寂幽曠。《鐘山即事》是北宋政治家、文學(xué)家王安石創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩反映的是幽閑意境,抒寫了詩人神離塵寰、心無掛礙的超脫情懷,但字里行間也蘊(yùn)含著的孤獨(dú)、寂寞和政治上失意的心情。

清明不過社是哪一天 清明不過社是什么意思

清明不過社是哪一天 清明不過社是什么意思
“清明不過社”是立春后的第五個(gè)戊日。“社”是古時(shí)祭祀土神的日子,分為“春社”和“秋社”。“春社”,即立春后第五個(gè)戊日,秋社日則是立秋后第五個(gè)戊日。推算方法是以干支紀(jì)年來算,因此“清明不過社”的“社”指的是春社。

清明上河圖的作者 清明上河圖的作者簡(jiǎn)介

清明上河圖的作者 清明上河圖的作者簡(jiǎn)介
清明上河圖的作者是張擇端,字正道,漢族,瑯琊東武(今山東諸城)人,北宋繪畫大師?!肚迕魃虾訄D》是北宋著名的風(fēng)俗名畫,也是國(guó)寶級(jí)珍貴文物,該畫以長(zhǎng)卷形式,生動(dòng)地描繪了北宋都城汴梁(今河南開封)及汴河兩岸清明時(shí)節(jié)的風(fēng)俗世情和繁榮景象,真實(shí)地反映了北宋市井和人們的生活狀況,具有很高的歷史和藝術(shù)價(jià)值。

閭門即事這首詩的意思 閭門即事這首詩的翻譯

閭門即事這首詩的意思 閭門即事這首詩的翻譯
閭門即事這首詩的意思:耕作的農(nóng)民都被召去打仗了,無數(shù)田地?zé)o人耕種一片荒蕪。清明時(shí)節(jié),試著登上城樓眺望郡城的郊野,只有寥寥幾處人家燃起新煙?!堕傞T即事》是唐代詩人張繼所作的一首七言詩,是作者站在門口對(duì)眼前事務(wù),情景有感觸而作的詩。

九月十日即事唐李白的詩 九月十日即事古詩翻譯

九月十日即事唐李白的詩 九月十日即事古詩翻譯
九月十日即事唐李白的詩:昨日登高罷,今朝更舉觴。菊花何太苦,遭此兩重陽?《九月十日即事》是唐代詩人李白創(chuàng)作的一首詩,此詩借菊花的遭遇,抒發(fā)作者對(duì)菊花的惋惜之情,實(shí)際上是借菊花聯(lián)想自己遭饞出京流放夜郎的不幸。
友情鏈接