當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

陶侃惜分陰文言文及翻譯 陶侃惜分陰的文言文及翻譯

2022-06-28 天奇生活 【 字體:

  陶侃惜分陰文言文:侃在廣州無事,輒朝運(yùn)百甓于齋外,暮運(yùn)于齋內(nèi)。人問其故,答曰:“吾方致力中原,過爾優(yōu)逸,恐不堪事,故自勞耳?!辟┬月斆艄冢K日斂膝危坐,軍府眾事,檢攝無遺,未嘗少閑。常語人云:“大禹圣人,乃惜寸陰,至于眾人,當(dāng)惜分陰。豈可但逸游荒醉,生無益于時(shí),死無聞?dòng)诤?,是自棄?”

  翻譯:陶侃在廣州任刺史,在州內(nèi)閑著無事,于是就每天早上把很多磚瓦搬到屋外去,到了晚上又搬進(jìn)屋內(nèi),人家問他這樣做的原因,他回答說:“我正盡力恢復(fù)中原,如果過分悠閑放逸的話,恐怕到時(shí)擔(dān)任不了重大責(zé)任,所以我要訓(xùn)練我的體力罷了?!?/p>

  陶侃聰慧靈敏,對(duì)人謙遜有禮,做事盡心盡力。整日盤腿正坐,軍中府中所有的事情,陶侃自上而下檢查管理,從不遺漏,沒有一點(diǎn)空閑。他常對(duì)他人說:“大禹是圣人,還如此珍惜很短的時(shí)間,對(duì)于一般人來說,就更應(yīng)當(dāng)珍惜時(shí)間。怎么可以只游樂宴飲。活著的時(shí)候不能對(duì)國家有所貢獻(xiàn),死了以后不能被后人傳頌,這是自己糟蹋自己啊!”

陶侃惜分陰文言文及翻譯

  《陶侃惜分陰》注釋

  1、陶侃在廣州:指陶侃在廣州任刺史。

  2、轍:常常(補(bǔ)充、

  3、 甓:磚。

  4、齋:書房。

  5、人問其故中的故:原因。

  6、 方:正在。

  7、致力中原:意為盡力收復(fù)中原;時(shí)晉朝已偏安江南,北方為外族占領(lǐng),致力:努力恢復(fù)。

  8、不堪事:擔(dān)任不了重大責(zé)任。

  9、荒醉:沉湎于宴飲。

  10、輒:于是、就。

  11、斂膝:盤著腿。

  12、軍府:司令部。

  13、聞:留名。

  14、自棄:自己糟蹋自己。

  15、危坐:正坐。

  16、優(yōu)逸:安閑。

  17、檢攝:檢查管理。

  18、恭:謹(jǐn)慎。

  《陶侃惜分陰》賞析

  文章講述陶侃胸懷大志,時(shí)刻不忘國家統(tǒng)一大業(yè),珍惜時(shí)間,做事謹(jǐn)慎,勤懇,這些都是值得我們學(xué)習(xí)的好品德。說明一個(gè)人要有大志,愛惜時(shí)間,嚴(yán)格要求自己,才能有所作為,同時(shí)也說明我們要見賢思齊,愛惜時(shí)間,珍惜生命,為社會(huì)做出自己的貢獻(xiàn)。

陶侃惜分陰文言文及翻譯

  《陶侃惜分陰》創(chuàng)作背景

  《陶侃惜分陰》節(jié)選自《資治通鑒》,是北宋司馬光主編的一部多卷本編年體史書。

  司馬光曾患?xì)v代史籍浩繁,學(xué)者難以遍覽,因欲撮取其要,撰紀(jì)傳體史。初成《通志》8卷,起戰(zhàn)國至秦二世,表進(jìn)于朝,引起宋英宗的重視。治平三年(1066),詔置書局于崇文院,繼續(xù)編纂。宋神宗即位,賜書名為《資治通鑒》,并序以獎(jiǎng)之。元豐七年(1084)書成。

  《陶侃惜分陰》作者介紹

  司馬光,字君實(shí),號(hào)迂叟,陜州夏縣涑水鄉(xiāng)(今山西省夏縣)人,世稱涑水先生。北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家,自稱西晉安平獻(xiàn)王司馬孚之后代。

  司馬光為人溫良謙恭、剛正不阿;做事用功,刻苦勤奮。以“日力不足,繼之以夜”自詡,堪稱儒學(xué)教化下的典范。生平著作甚多,主要《溫國文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

端午節(jié)祝福詩句 端午節(jié)祝福詩句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

關(guān)于芒種的詩句古詩 描寫芒種的古詩詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩有哪些 芒種的古詩有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

芒種節(jié)氣詩詞 關(guān)于芒種的詩句古詩

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

贊美芒種的詩句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

陶侃惜分陰文言文及翻譯 陶侃惜分陰的文言文及翻譯

陶侃惜分陰文言文及翻譯 陶侃惜分陰的文言文及翻譯
陶侃惜分陰文言文:侃在廣州無事,輒朝運(yùn)百甓于齋外,暮運(yùn)于齋內(nèi)。人問其故,答曰:“吾方致力中原,過爾優(yōu)逸,恐不堪事,故自勞耳。”翻譯:陶侃在廣州任刺史,在州內(nèi)閑著無事,于是就每天早上把很多磚瓦搬到屋外去,到了晚上又搬進(jìn)屋內(nèi),人家問他這樣做的原因,他回答說:“我正盡力恢復(fù)中原,如果過分悠閑放逸的話,恐怕到時(shí)擔(dān)任不了重大責(zé)任,所以我要訓(xùn)練我的體力罷了?!?

陶侃,東晉之大將軍也文言文翻譯 陶侃,東晉之大將軍也如何翻譯

陶侃,東晉之大將軍也文言文翻譯 陶侃,東晉之大將軍也如何翻譯
“陶侃,東晉之大將軍也”的意思是:陶侃是東晉的大將軍。這句話出自《陶母責(zé)子》一文,其主要講述了東晉大將軍陶侃年輕時(shí)利用自己的職務(wù)之便給自己的母親送了一罐腌魚,被母親教訓(xùn)“不可拿管家物”的故事。這個(gè)告訴了人們:孝敬要講究方法,不是自己的不能拿。身在其位,要公私分明、清廉不貪。

常羊?qū)W射文言文翻譯及道理 常羊?qū)W射文言文的翻譯及道理

常羊?qū)W射文言文翻譯及道理 常羊?qū)W射文言文的翻譯及道理
常羊?qū)W射文言文翻譯:常羊跟(向)屠龍子朱學(xué)射箭。屠龍子朱說:“你想聽(知道)射箭的方法嗎?楚王在云夢(mèng)打獵,讓掌管山澤的官員去哄趕禽獸出來射殺它們,禽獸跑了出來,鹿在楚王的左邊出現(xiàn),麋鹿從楚王的右邊跑出。道理:1、就一個(gè)人來說,在紛繁的世界里,要有明確的追求目標(biāo),才容易實(shí)現(xiàn)自己的理想。2、做任何事情都必須專心致志,集中一個(gè)主要目標(biāo)。如果三心二意,左顧右盼,那就任何事情都做不成。

碎金魚文言文翻譯及注釋 碎金魚的文言文翻譯及注釋

碎金魚文言文翻譯及注釋 碎金魚的文言文翻譯及注釋
碎金魚文言文翻譯:陳堯咨擅長于射箭,百發(fā)百中,世人把他當(dāng)作神射手,(陳堯咨)常常自稱為“小由基”。等到駐守荊南回到家中,他的母親馮夫人問他:“你掌管郡務(wù)有什么新政?"陳堯咨說:“荊南是重要的地方,常常有宴會(huì),每次我用射箭來取樂,在座的人沒有不嘆服的?!弊⑨專?、由基:養(yǎng)由基,戰(zhàn)國時(shí)楚國神射手。2、典郡:掌管郡務(wù)。3、罔:無,沒有。4、伎:同“技“,技藝。5、金魚:古人的一種配飾。

鷸蚌相爭文言文翻譯及注釋 鷸蚌相爭文言文翻譯和注釋

鷸蚌相爭文言文翻譯及注釋 鷸蚌相爭文言文翻譯和注釋
鷸蚌相爭文言文翻譯:趙國將要出戰(zhàn)燕國,蘇代為燕國對(duì)惠王說:今天我來,路過了易水,看見一只河蚌正從水里出來曬太陽,一只鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:‘今天不下雨,明天不下雨,你就會(huì)干涸而死。’河蚌也對(duì)鷸說:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就會(huì)餓死你?!瘍蓚€(gè)不肯互相放棄,結(jié)果一個(gè)漁夫把它們倆一起捉走了。注釋:方:剛剛。曝(pù):曬太陽。支:抵觸,即相持、對(duì)峙。

治本在得人文言文翻譯 治本在得人文言文翻譯及原文

治本在得人文言文翻譯 治本在得人文言文翻譯及原文
治本在得人文言文翻譯是:治國之本在于獲得人才,獲得人才在于審慎選拔,審慎選拔在于調(diào)查真情,沒有任官得到合適的人才而國家不能實(shí)現(xiàn)大治的。苻堅(jiān)說:“這話真可謂言辭簡略而道理博深呀!”任命高泰為尚書郎。高泰固執(zhí)地請(qǐng)求返回冀州,苻堅(jiān)同意了。出自:北宋·司馬光《資治通鑒·晉紀(jì)·晉紀(jì)二十五》。
友情鏈接