當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

送高閑上人序翻譯 送高閑上人序的意思

2023-08-18 天奇生活 【 字體:

  送高閑上人序翻譯:如果能將技巧與智慧運(yùn)用到某事中去,做到心手相應(yīng),精力集中,那么就會(huì)意志堅(jiān)定,始終如一。即使有外物干擾,也會(huì)毫不動(dòng)心。

堯、舜、禹、湯始理天下,養(yǎng)由基苦練射術(shù),庖丁精研宰牛,師曠研究聲律,扃鵲專注于醫(yī)術(shù),熊宜僚一心于戲彈丸,弈秋潛心于研究棋藝,劉伶癡迷于酒,以此為樂(lè)而終身不覺(jué)厭倦,哪里還有空閑去喜歡別的東西呢?那些不能專注于本業(yè)而見(jiàn)異思遷的人,是不可能登堂入室,嘗到美味佳肴的。

  過(guò)去張旭擅長(zhǎng)寫(xiě)草書(shū),不涉其他技藝。喜怒、窘困、憂悲、愉悅、怨恨、思慕、酣醉、無(wú)聊、不平,每有心動(dòng),就一定會(huì)借助草書(shū)表露出來(lái)。

觀察事物,看到山水崖谷、鳥(niǎo)獸蟲(chóng)魚(yú)、草木花果、日月星辰、風(fēng)雨水火、雷霆霹靂、歌舞戰(zhàn)斗等,天地間事物的錯(cuò)綜變化,或喜或驚,都寄寓在草書(shū)中。所以張旭的書(shū)法,靈動(dòng)如鬼神,難以捉摸,他的書(shū)法終身如此,他也因此揚(yáng)名于后世。

  如今高閑在草書(shū)方面,有張旭的精神嗎?僅學(xué)其外在,未得到其精神,不算學(xué)到了張旭草書(shū)的真東西。學(xué)習(xí)張旭要有法,利害要分明,不要遺漏任何細(xì)枝末節(jié),情感要發(fā)于內(nèi)心,有取有合,大膽釋放,然后揮毫而書(shū),之后才可以接近于張旭。

現(xiàn)在高閑進(jìn)入佛門,明生死之理,超然物外,他的內(nèi)心必定淡然無(wú)波瀾;他處世,必定泰然無(wú)所求。恬靜與閑適相結(jié)合,則頹廢、委靡、潰敗不可收拾。其表現(xiàn)于書(shū)法,能不毫無(wú)生氣嗎?但我曾聽(tīng)說(shuō)佛家善于應(yīng)變,多有技能,高閑若能精通于此,那么他的成就我就無(wú)法推知了。

送高閑上人序翻譯

  《送高閑上人序》原文

  送高閑上人序

  唐·韓愈

  茍可以寓其巧智,使機(jī)應(yīng)于心,不挫于氣,則神完而守固,雖外物至,不膠于心。堯、舜、禹、湯治天下,養(yǎng)叔治射,庖丁治牛,師曠治音聲,扁鵲治病,僚之于丸,秋之于奕,伯倫之于酒,樂(lè)之終身不厭,奚暇外慕夫外慕徙業(yè)者,皆不造其堂,不嚌其胾者也。

  往時(shí)張旭善草書(shū),不治他伎。喜怒窘窮,憂悲、愉佚、怨恨、思慕、酣醉、無(wú)聊、不平,有動(dòng)于心,必于草書(shū)焉發(fā)之。觀于物,見(jiàn)山水崖谷,鳥(niǎo)獸蟲(chóng)魚(yú),草木之花實(shí),日月列星,風(fēng)雨水火,雷霆霹靂,歌舞戰(zhàn)斗,天地事物之變,可喜可愕,一寓于書(shū)。故旭之書(shū),變動(dòng)猶鬼神,不可端倪,以此終其身而名后世。

  今閑之于草書(shū),有旭之心哉!不得其心而逐其跡,未見(jiàn)其能旭也。為旭有道,利害必明,無(wú)遺錙銖,情炎于中,利欲斗進(jìn),有得有喪,勃然不釋,然后一決于書(shū),而后旭可幾也。今閑師浮屠氏,一死生,解外膠。是其為心,必泊然無(wú)所起;其于世,必淡然無(wú)所嗜。泊與淡相遭;頹墮委靡;潰敗不可收拾;則其于書(shū)得無(wú)象之然乎!然吾聞浮屠人善幻,多技能,閑如通其術(shù),則吾不能知矣。

  《送高閑上人序》注釋

  1、高閑上人:烏程(今浙江吳興)人。原在湖州開(kāi)元寺,后入長(zhǎng)安諸寺,肄習(xí)經(jīng)律,克精講貫。唐宣宗重佛法,召見(jiàn),封御前草圣。見(jiàn)贊寧《高僧傳》。上人,對(duì)僧人的尊稱。

  2、寓其巧智:把巧智寄托于某種事業(yè)。

  3、機(jī)應(yīng)于心:專注于心,隨機(jī)應(yīng)變。

  4、不挫(cuò)于氣:不使志氣受到挫折。

  5、神完而守固:精神完足,操守堅(jiān)固。

  6、外物:外界的影響。

  7、不膠于心:心不受外物的粘附。膠,粘著。

  8、養(yǎng)叔:養(yǎng)由基,春秋時(shí)楚國(guó)人。善射,能百步穿楊。

  9、庖(páo)?。褐麖N師,名丁,戰(zhàn)國(guó)時(shí)人。為梁惠王解牛,自牛身筋骨空隙處下刀;所用刀十九年,解牛數(shù)千頭,鋒利如新。

  10、師曠(kuàng):春秋晉國(guó)樂(lè)師,專精音樂(lè)。

  11、扁鵲:姓秦,名越人,戰(zhàn)國(guó)時(shí)著名醫(yī)生。

  12、僚:姓熊,名宜僚,春秋時(shí)楚國(guó)人。善弄彈丸。

  13、弈(yì):棋。

  14、伯倫:劉伶,字伯倫,晉沛國(guó)人。喜飲酒,著《酒德頌》。以上列舉精于伎能的著名人士,與堯、舜、禹、湯治天下并列,藝人和圣王置于同等地位,在當(dāng)時(shí)是驚世駭俗之論。

  15、奚暇(xīxiá):何有空閑時(shí)間。

  16、造其堂:升其堂。

  17、嚌其胾(zì):吃大塊肉。

  18、張旭:字伯高,唐蘇州吳郡人。曾任常熟尉,工草書(shū),稱為“草圣”。他看公主與擔(dān)夫爭(zhēng)道,公孫大娘舞劍,聽(tīng)到鼓吹,都有助對(duì)筆法筆意的領(lǐng)悟。

  19、伎(jì):同“技”,技藝。

  20、佚(yì):快樂(lè)。一說(shuō)“佚”同“逸”,放逸的意思。

  21、草木之花實(shí):按之上下句式,之字疑衍。

  22、愕:驚訝。

  23、一寓于書(shū):一概寄托在書(shū)法之中。

  24、端倪(ní):邊際,引中為范圍、測(cè)量的意思。

  25、逐其跡:追蹤外表的形跡。

  26、能旭:像張旭那樣成功。能,作動(dòng)詞用。

  27、錙銖(zī zhū):指數(shù)量極少。四分之一兩為錙,二十四分之一為銖。

  28、情炎于中:內(nèi)心有熱烈的火焰。中:內(nèi)心。

  29、利欲斗進(jìn):利和欲斗爭(zhēng)前進(jìn)。利,有利的事。欲,欲望的事。

  30、勃然不釋:旺盛而不釋手。

  31、一決于書(shū):全部投注書(shū)法中去。

  32、幾:通“冀”,求取。

  33、師:師從、皈依。

  34、一死生:生死置之度外的意思。

  35、解外膠:解脫外部事物對(duì)心的纏縛。膠,一本作“繆”,綢繆纏縛的意思。

  36、泊然:恬淡無(wú)欲貌。

  37、淡然:形容淡泊名利。

  38、頹(tuí)墮(duò)委靡(mí):頹廢消沉。

  39、得無(wú)象之然乎:能像張旭一樣嗎?象,同“像”。然,一個(gè)樣子。這句是疑問(wèn)句,其實(shí)是否定的意思。

  40、善幻:會(huì)做幻術(shù),指西域傳來(lái)的吞刀、吐火等魔術(shù),帶有諷刺的意味。

送高閑上人序翻譯

  《送高閑上人序》賞析

  《送高閑上人序》是唐代詩(shī)人韓愈與高閑上人離別時(shí)創(chuàng)作的一篇序。這篇序第一段,連用一系列例證,說(shuō)明作事必須專心致志,不見(jiàn)異思遷,不分散精力,才能成功。第二段正面論述張旭草書(shū)之所以能達(dá)到驚人的高度是由于“不治他伎”。第三段寫(xiě)高閑學(xué)草書(shū),仍以張旭為標(biāo)尺。這篇序觀點(diǎn)鮮明,詞鋒犀利,氣勢(shì)宏偉,說(shuō)理透辟,邏輯性很強(qiáng)。

  韓愈一生提倡儒學(xué),排斥佛教。他雖然與僧人交往,但在贈(zèng)序中每寓辟佛之意。如《送浮屠文暢師序》,正面宣揚(yáng)儒道以辟佛;這篇《送高閑上人序》,則通過(guò)評(píng)論草書(shū)以辟佛。

  《送高閑上人序》創(chuàng)作背景

  按高閑于唐宣宗時(shí)尚在世,宣宗曾經(jīng)召見(jiàn)。宣宗即位時(shí)(847年),去韓愈逝世已二十二年,此文當(dāng)為韓愈晚年所作。韓愈是堅(jiān)決反對(duì)佛教的,并且提出過(guò)激烈的主張,要求采用行政手段,勒令和尚還俗,寺廟還為民居。但是在現(xiàn)實(shí)生活中,他并不排斥同和尚做朋友,有的交情還不錯(cuò)。這位高閑上人,便是他的釋家朋友之一,所以離別時(shí)作序送行。

  《送高閑上人序》作者介紹

  韓愈,字退之,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家,河南河陽(yáng)(今河南省焦作孟州市)人,漢族,祖籍昌黎(今遼寧義縣),世稱“韓昌黎”,又稱“韓吏部”“韓文公”。韓愈二十五歲中進(jìn)士,曾任監(jiān)察御史、刑部侍郎、潮州(今廣東潮安)刺史、國(guó)子博士、吏部侍郎等職。

  他與柳宗元同為唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,主張學(xué)習(xí)先秦兩漢的散文語(yǔ)言,破駢為散,擴(kuò)大文言文的表達(dá)功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人列他為唐宋八大家之首。與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。著有《昌黎先生集》。

參考資料:

1、錢伯城著.國(guó)學(xué)大講堂 韓愈文集導(dǎo)讀:中國(guó)國(guó)際廣播出版社  |  2、劉青文主編.唐宋八大家散文鑒賞:北京教育出版社  |  3、霍松林,霍有明選注.唐宋八大家書(shū)系 韓愈卷:中國(guó)工人出版社  |  4、肖向東,王本朝主編.中國(guó)語(yǔ)文 (藝術(shù)專業(yè)版):重慶出版社

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

送高閑上人序翻譯 送高閑上人序的意思

送高閑上人序翻譯 送高閑上人序的意思
送高閑上人序翻譯:如果能將技巧與智慧運(yùn)用到某事中去,做到心手相應(yīng),精力集中,那么就會(huì)意志堅(jiān)定,始終如一。即使有外物干擾,也會(huì)毫不動(dòng)心。堯、舜、禹、湯始理天下,養(yǎng)由基苦練射術(shù),庖丁精研宰牛,師曠研究聲律,扃鵲專注于醫(yī)術(shù),熊宜僚一心于戲彈丸,弈秋潛心于研究棋藝,劉伶癡迷于酒,以此為樂(lè)而終身不覺(jué)厭倦,哪里還有空閑去喜歡別的東西呢?那些不能專注于本業(yè)而見(jiàn)異思遷的人,是不可能登堂入室,嘗到美味佳肴的。

琵琶行小序翻譯 琵琶行小序的翻譯

琵琶行小序翻譯 琵琶行小序的翻譯
琵琶行小序翻譯:元和十年,我被貶為九江郡司馬。次年秋天,到湓浦口送客,聽(tīng)到鄰舟有一女子在夜晚彈奏琵琶,細(xì)審那聲音,鏗鏗鏘鏘頗有點(diǎn)京城的風(fēng)味。我詢問(wèn)她的來(lái)歷,原來(lái)是長(zhǎng)安的樂(lè)伎,曾經(jīng)跟穆、曹這兩位琵琶名家學(xué)習(xí)技藝,后來(lái)年長(zhǎng)色衰,嫁給一位商人為妻。于是我吩咐擺酒,請(qǐng)她盡情地彈幾支曲子。她演奏完畢,神態(tài)憂傷,敘說(shuō)自己年青時(shí)歡樂(lè)的往事,但如今漂泊淪落,憔悴不堪,在江湖之間飄零流浪。

桃花澗修禊詩(shī)序翻譯 桃花澗修禊詩(shī)序的翻譯

桃花澗修禊詩(shī)序翻譯 桃花澗修禊詩(shī)序的翻譯
桃花澗修禊詩(shī)序翻譯:浦江縣向北走二十六里,有座山高聳而蔥蘢茂密,就是玄麓山了。桃花澗的水從那里流出來(lái),到了元順帝十六年三月初一,鄭鉉將要在澗邊進(jìn)行修禊活動(dòng),并且游覽窮盡山泉怪石的漂亮景色。頭一天晚上,各位賢士大夫住宿休息,到了第二天,出發(fā)時(shí),成群向北走,帶著酒壺和酒杯。大約走了二里遠(yuǎn)的地方,才遇到澗流,于是沿著山澗而行,流水把道路侵蝕得無(wú)一完整,不得不側(cè)著身子走,先后緊緊相連像魚(yú)群一樣。

阿房宮賦第一段翻譯 阿房宮賦第一段的翻譯

阿房宮賦第一段翻譯 阿房宮賦第一段的翻譯
阿房宮賦第一段翻譯:六國(guó)完畢,天下統(tǒng)一。蜀山砍伐一空,阿房得以建成。覆蓋三百余里,遮天蔽日。從驪山向北構(gòu)筑而后西折,直達(dá)咸陽(yáng)。渭樊二川浩浩蕩蕩,流入宮墻。五步一樓,十步一閣。走廊如綢帶回繞,飛檐像鳥(niǎo)嘴高啄。各因地勢(shì)制宜,鉤連對(duì)湊相互配合。盤(pán)繞著呀,回旋著呀,像密集的蜂房、激流的水渦,高高矗立,不知有幾千萬(wàn)座。驟見(jiàn)長(zhǎng)橋臥于水波,沒(méi)有云彩哪來(lái)的游龍?乍逢復(fù)道高架在天空,不曾雨晴哪來(lái)的彩虹?

朝饑示子聿翻譯 朝饑示子聿的翻譯

朝饑示子聿翻譯 朝饑示子聿的翻譯
朝饑示子聿翻譯:住在依山伴水偏僻的山村茅屋中,早晨起來(lái)饑腸轆轆。學(xué)習(xí)要有定力,不受外事外物干擾。如果志趣不高的人所喜愛(ài)的詩(shī)就不能稱為好詩(shī)。生活自己在清明的時(shí)代,盡管虛度了年華,但要是哪天死去見(jiàn)到自己的先祖,還是有些話可說(shuō)。自己已經(jīng)活到八十歲了,還堅(jiān)持自己的理想信念,從未屈服低頭。如今,他希望兒子也繼承他的思想和精神。

情人節(jié)送巧克力的含義 情人節(jié)送巧克力代表什么意思

情人節(jié)送巧克力的含義 情人節(jié)送巧克力代表什么意思
情人節(jié)送巧克力的含義是代表著甜蜜的愛(ài)情。情人節(jié)這天男生會(huì)送女生玫瑰表達(dá)愛(ài)意,象征著純潔的愛(ài)情,而女生則會(huì)送巧克力,表示甜蜜的愛(ài)情。
友情鏈接