回鄉(xiāng)偶書(shū)其二翻譯 回鄉(xiāng)偶書(shū)其二原文
2022-12-03 天奇生活 【 字體:大 中 小 】
翻譯
我離別家鄉(xiāng)的時(shí)間實(shí)在已經(jīng)是很長(zhǎng)久了,回家后才感覺(jué)到家鄉(xiāng)的人事變遷實(shí)在是太大了。
只有門(mén)前那鏡湖的碧水,在春風(fēng)吹拂下泛起一圈一圈的波紋,還和五十多年前一模一樣。
《回鄉(xiāng)偶書(shū)》是唐代詩(shī)人賀知章的組詩(shī)作品,創(chuàng)作于詩(shī)人晚年辭官還鄉(xiāng)之時(shí)。
《回鄉(xiāng)偶書(shū)》其二原文
回鄉(xiāng)偶書(shū)二首·其二
唐·賀知章
離別家鄉(xiāng)歲月多,近來(lái)人事半消磨。
惟有門(mén)前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時(shí)波。
《回鄉(xiāng)偶書(shū)》其二注釋
偶書(shū):隨便寫(xiě)的詩(shī)。偶,說(shuō)明詩(shī)寫(xiě)作得很偶然,是隨時(shí)有所見(jiàn)、有所感就寫(xiě)下來(lái)的。
消磨:逐漸消失、消除。
鏡湖:湖泊名,在今浙江紹興會(huì)稽山的北麓,方圓三百余里。賀知章的故鄉(xiāng)就在鏡湖邊上。
《回鄉(xiāng)偶書(shū)》其二賞析
本詩(shī)抓住了家鄉(xiāng)的變與不變的對(duì)比,流露出詩(shī)人對(duì)生活變遷、歲月滄桑、物是人非的感慨與無(wú)奈之情。
詩(shī)人到家以后,通過(guò)與親朋的交談得知家鄉(xiāng)人事的種種變化,在嘆息久客傷老之余,又不免發(fā)出人事無(wú)常的慨嘆來(lái)?!半x別家鄉(xiāng)歲月多”,相當(dāng)于上一首的“少小離家老大回”。詩(shī)人之不厭其煩重復(fù)這同一意思,無(wú)非是因?yàn)橐磺懈锌皇怯捎跀?shù)十年背井離鄉(xiāng)引起。
所以下一句即順勢(shì)轉(zhuǎn)出有關(guān)人事的議論:“近來(lái)人事半消磨。”這一句看似抽象、客觀,實(shí)則包含了許多深深觸動(dòng)詩(shī)人感情的具體內(nèi)容。三四句筆墨蕩開(kāi),詩(shī)人的目光從人事變化轉(zhuǎn)到了對(duì)自然景物的描寫(xiě)上。雖然闊別鏡湖已有數(shù)十個(gè)年頭,而在四圍春色中鏡湖的水波卻一如既往。
詩(shī)人獨(dú)立鏡湖之旁,一種“物是人非”的感觸自然涌上了他的心頭,于是又寫(xiě)下了“惟有門(mén)前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時(shí)波”的詩(shī)句。詩(shī)人以“不改”反襯“半消磨”,以“惟有”進(jìn)一步發(fā)揮“半消磨”之意,強(qiáng)調(diào)除湖波以外,昔日的人事幾乎已經(jīng)變化凈盡了。
從直抒的一二句轉(zhuǎn)到寫(xiě)景兼議論的三四句,仿佛閑閑道來(lái),不著邊際,實(shí)則這是妙用反襯,正好從反面加強(qiáng)了所要抒寫(xiě)的感情,在湖波不改的襯映下,人事日非的感慨顯得愈益深沉了。
《回鄉(xiāng)偶書(shū)》創(chuàng)作背景
賀知章在唐玄宗天寶三載(744),辭去朝廷官職,告老返回故鄉(xiāng)越州永興(今浙江杭州蕭山),時(shí)已八十六歲。此時(shí)距他離開(kāi)家鄉(xiāng)已有五十多個(gè)年頭了。人生易老,世事滄桑,他心頭有無(wú)限感慨,于是寫(xiě)下了這組詩(shī)。
《回鄉(xiāng)偶書(shū)》作者介紹
賀知章,唐代詩(shī)人。字季真,越州永興(今浙江省杭州市蕭山區(qū))人。武則天證圣元年(695年)進(jìn)士,授國(guó)子四門(mén)博士,遷太常博士。后歷任禮部侍郎、秘書(shū)監(jiān)、太子賓客等職。
為人曠達(dá)不羈,有“清談風(fēng)流”之譽(yù),晚年尤縱,自號(hào)“四明狂客”“秘書(shū)外監(jiān)”。賀知章屬盛唐前期詩(shī)人,又是書(shū)法家,為“吳中四士”之一。作品大多散佚,現(xiàn)存詩(shī)二十首,多祭神樂(lè)章與應(yīng)制詩(shī),寫(xiě)景之作,較清新通俗。
猜你喜歡
端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句
270度是什么角 角的種類
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)
回鄉(xiāng)偶書(shū)的意思古詩(shī)翻譯 回鄉(xiāng)偶書(shū)的意思全詩(shī)翻譯
回鄉(xiāng)偶書(shū)其二翻譯 回鄉(xiāng)偶書(shū)其二原文
思王逢原三首其二翻譯 思王逢原三首其二翻譯大全
又答王庠書(shū)文言文翻譯 又答王庠書(shū)的文言文翻譯
回鄉(xiāng)偶書(shū)的解釋意思 回鄉(xiāng)偶書(shū)表達(dá)了詩(shī)人什么思想感情
回鄉(xiāng)偶書(shū)的詩(shī)意和賞析