當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

早生華發(fā)人生如夢(mèng)一樽還酹江月翻譯 念奴嬌赤壁懷古原文

2022-12-07 天奇生活 【 字體:

“早生華發(fā)人生如夢(mèng)一樽還酹江月”翻譯:竟如同未老先衰般鬢發(fā)斑白,人生如同一場(chǎng)朦朧的夢(mèng)似的,舉起酒杯奠祭這萬古的明月。該句出自宋代文學(xué)家蘇軾所寫的《念奴嬌·赤壁懷古》,全文表達(dá)了作者懷才不遇、功業(yè)未就、老大未成的憂憤之情,表現(xiàn)了作者關(guān)注歷史和人生的曠達(dá)之心。

早生華發(fā)人生如夢(mèng)一樽還酹江月翻譯

  《念奴嬌赤壁懷古》原文

  念奴嬌·赤壁懷古

宋·蘇軾

  大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物。故壘西邊,人道是:三國(guó)周郎赤壁。亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。江山如畫,一時(shí)多少豪杰。

  遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)。羽扇綸巾,談笑間、檣櫓灰飛煙滅。故國(guó)神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)。人生如夢(mèng),一尊還酹江月。

  《念奴嬌赤壁懷古》翻譯

  大江之水滾滾不斷向東流去,淘盡了那些千古風(fēng)流的人物。在那久遠(yuǎn)古戰(zhàn)場(chǎng)的西邊地方,說是三國(guó)周瑜破曹軍的赤壁。四面石亂山高兩岸懸崖如云,驚濤駭浪猛烈地拍打著對(duì)岸,卷起浪花仿佛冬日的千堆雪。江山如此的美麗如圖又如畫,一時(shí)間涌出了多少英雄豪杰。

  遙想當(dāng)年的周郎名瑜字公瑾,小喬剛剛嫁給了他作為妻子,英姿雄健風(fēng)度翩翩神采照人。手中執(zhí)著羽扇頭上著著綸巾,從容瀟灑地在說笑閑談之間,八十萬曹軍如灰飛煙滅一樣。如今我身臨古戰(zhàn)場(chǎng)神游往昔,可笑我有如此多的懷古柔情,竟如同未老先衰般鬢發(fā)斑白。人生如同一場(chǎng)朦朧的夢(mèng)似的,舉起酒杯奠祭這萬古的明月。

  《念奴嬌赤壁懷古》注釋

  念奴嬌:詞牌名。又名“百字令”“酹江月”等。赤壁:此指黃州赤壁,一名“赤鼻磯”,在今湖北黃岡西。而三國(guó)古戰(zhàn)場(chǎng)的赤壁,文化界認(rèn)為在今湖北赤壁市蒲圻縣西北。

  大江:指長(zhǎng)江。

  淘:沖洗,沖刷。

  風(fēng)流人物:指杰出的歷史名人。

  故壘:過去遺留下來的營(yíng)壘。

  周郎:指三國(guó)時(shí)吳國(guó)名將周瑜,字公瑾,少年得志,二十四為中郎將,掌管東吳重兵,吳中皆呼為“周郎”。下文中的“公瑾”,即指周瑜。

  雪:比喻浪花。

  遙想:形容想得很遠(yuǎn);回憶。

  雄姿英發(fā)(fā):謂周瑜體貌不凡,言談卓絕。英發(fā),談吐不凡,見識(shí)卓越。

  羽扇綸(guān)巾:古代儒將的便裝打扮。羽扇,羽毛制成的扇子。綸巾,青絲制成的頭巾。

  檣(qiáng)櫓:這里代指曹操的水軍戰(zhàn)船。檣,掛帆的桅桿。櫓,一種搖船的槳?!皺{櫓”一作“強(qiáng)虜”,又作“檣虜”,又作“狂虜”。

  故國(guó)神游:“神游故國(guó)”的倒文。故國(guó):這里指舊地,當(dāng)年的赤壁戰(zhàn)場(chǎng)。神游:于想象、夢(mèng)境中游歷。

  華發(fā)(fà):花白的頭發(fā)。

  一尊還(huán)酹(lèi)江月:古人祭奠以酒澆在地上祭奠。這里指灑酒酬月,寄托自己的感情。尊:通“樽”,酒杯。

  強(qiáng)虜:強(qiáng)大之?dāng)?,指曹軍。虜,?duì)敵人的蔑稱。

早生華發(fā)人生如夢(mèng)一樽還酹江月翻譯

  《念奴嬌赤壁懷古》賞析

  《念奴嬌》詞分上下兩闕。上闕詠赤壁,下闕懷周瑜,并懷古傷己,以自身感慨作結(jié)。作者吊古傷懷,想古代豪杰,借古傳頌之英雄業(yè)績(jī),思自己歷遭之挫折。不能建功立業(yè),壯志難酬,詞作抒發(fā)了他內(nèi)心憂憤的情懷。

  上闕詠赤壁,著重寫景,為描寫人物作烘托。前三句不僅寫出了大江的氣勢(shì),而且把千古英雄人物都概括進(jìn)來,表達(dá)了對(duì)英雄的向往之情。

假借“人道是”以引出所詠的人物?!皝y”“穿”“驚”“拍”“卷”等詞語(yǔ)的運(yùn)用,精妙獨(dú)到地勾畫了古戰(zhàn)場(chǎng)的險(xiǎn)要形勢(shì),寫出了它的雄奇壯麗景象,從而為下片所追懷的赤壁大戰(zhàn)中的英雄人物渲染了環(huán)境氣氛。

  下闕著重寫人,借對(duì)周瑜的仰慕,抒發(fā)自己功業(yè)無成的感慨。寫“小喬”在于烘托周瑜才華橫溢、意氣風(fēng)發(fā),突出人物的風(fēng)姿,中間描寫周瑜的戰(zhàn)功意在反襯自己的年老無為。

“多情”后幾句雖表達(dá)了傷感之情,但這種感情其實(shí)正是詞人不甘沉淪,積極進(jìn)取,奮發(fā)向上的表現(xiàn),仍不失英雄豪邁本色。用豪壯的情調(diào)書寫胸中塊壘。

  詩(shī)人是個(gè)曠達(dá)之人,盡管政治上失意,卻從未對(duì)生活失去信心。這首詞就是他這種復(fù)雜心情的集中反映,詞中雖然書寫失意,然而格調(diào)是豪壯的,跟失意文人的同主題作品顯然不同。詞作中的豪壯情調(diào)首先表現(xiàn)在對(duì)赤壁景物的描寫上。

長(zhǎng)江的非凡氣象,古戰(zhàn)場(chǎng)的險(xiǎn)要形勢(shì)都給人以豪壯之感。周瑜的英姿與功業(yè)無不讓人艷羨。

  全詞借古抒懷,雄渾蒼涼,大氣磅礴,筆力遒勁,境界宏闊,將寫景、詠史、抒情融為一體,給人以撼魂蕩魄的藝術(shù)力量,曾被譽(yù)為“古今絕唱”。

  《念奴嬌赤壁懷古》創(chuàng)作背景

  這首詞是宋神宗元豐五年(1082)七月蘇軾謫居黃州時(shí)所寫,當(dāng)時(shí)作者四十五歲,因“烏臺(tái)詩(shī)案”被貶黃州已兩年余。

蘇軾由于詩(shī)文諷喻新法,為新派官僚羅織論罪而被貶,心中有無盡的憂愁無從述說,于是四處游山玩水以放松情緒。正巧來到黃州城外的赤壁(鼻)磯,此處壯麗的風(fēng)景使作者感觸良多,更是讓作者在追憶當(dāng)年三國(guó)時(shí)期周瑜無限風(fēng)光的同時(shí)也感嘆時(shí)光易逝,因?qū)懴麓嗽~。

  《念奴嬌赤壁懷古》作者介紹

  蘇軾,宋代文學(xué)家。字子瞻,一字和仲,號(hào)東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵長(zhǎng)子。嘉祐二年(1057)進(jìn)士。累除中書舍人、翰林學(xué)士、端明殿學(xué)士、禮部尚書。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、穎州等。元豐三年(1080)以謗新法貶謫黃州。后又貶謫惠州、儋州。宋徽宗立,赦還。卒于常州。追謚文忠。

博學(xué)多才,善文,工詩(shī)詞,書畫俱佳。于詞“豪放,不喜剪裁以就聲律”,題材豐富,意境開闊,突破晚唐五代和宋初以來“詞為艷科”的傳統(tǒng)樊籬,以詩(shī)為詞,開創(chuàng)豪放清曠一派,對(duì)后世產(chǎn)生巨大影響。有《東坡七集》《東坡詞》等。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬
270度是什么角 角的種類

270度是什么角 角的種類

2024-05-30
13.9萬
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬
熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

早生華發(fā)人生如夢(mèng)一樽還酹江月翻譯 念奴嬌赤壁懷古原文

早生華發(fā)人生如夢(mèng)一樽還酹江月翻譯 念奴嬌赤壁懷古原文
“早生華發(fā)人生如夢(mèng)一樽還酹江月”翻譯:竟如同未老先衰般鬢發(fā)斑白,人生如同一場(chǎng)朦朧的夢(mèng)似的,舉起酒杯奠祭這萬古的明月。該句出自宋代文學(xué)家蘇軾所寫的《念奴嬌·赤壁懷古》,全文表達(dá)了作者懷才不遇、功業(yè)未就、老大未成的憂憤之情,表現(xiàn)了作者關(guān)注歷史和人生的曠達(dá)之心。

早生華發(fā)人生如夢(mèng)一樽還酹江月翻譯 早生華發(fā)人生如夢(mèng)一樽還酹江月意思

早生華發(fā)人生如夢(mèng)一樽還酹江月翻譯 早生華發(fā)人生如夢(mèng)一樽還酹江月意思
翻譯:竟如同未老先衰般鬢發(fā)斑白。人生如同一場(chǎng)朦朧的夢(mèng)似的,舉起酒杯奠祭這萬古的明月。該句出自宋代文學(xué)家蘇軾所創(chuàng)作的《念奴嬌·赤壁懷古》,此詞通過對(duì)月夜江上壯美景色的描繪,借對(duì)古代戰(zhàn)場(chǎng)的憑吊和對(duì)風(fēng)流人物才略、氣度、功業(yè)的追念,曲折地表達(dá)了作者懷才不遇、功業(yè)未就、老大未成的憂憤之情,表現(xiàn)了作者關(guān)注歷史和人生的曠達(dá)之心。

人生如夢(mèng)一樽還酹江月翻譯 人生如夢(mèng)一樽還酹江月翻譯賞析

人生如夢(mèng)一樽還酹江月翻譯 人生如夢(mèng)一樽還酹江月翻譯賞析
“人生如夢(mèng)一樽還酹江月”意思是:人生如同一場(chǎng)朦朧的夢(mèng),舉起酒杯奠祭這萬古的明月。表達(dá)出作者的懷才不遇,無人相知的苦悶和憂郁之情。這句詞出自于宋代文學(xué)家蘇軾的詞作《念奴嬌·赤壁懷古》,是豪放詞的代表作之一。

早發(fā)白帝城的譯文 早發(fā)白帝城的翻譯

早發(fā)白帝城的譯文 早發(fā)白帝城的翻譯
《早發(fā)白帝城》翻譯:早晨我告別高入云霄的白帝城,江陵遠(yuǎn)在千里船行只一日行程。兩岸猿聲還在耳邊不停地啼叫,不知不覺輕舟已穿過萬重山峰?!对绨l(fā)白帝城》是唐代詩(shī)人李白在乾元二年(759)流放途中遇赦返回時(shí)創(chuàng)作的一首詩(shī),是李白詩(shī)作中流傳最廣的名篇之一。此詩(shī)意在描摹自白帝至江陵一段長(zhǎng)江水急流速、舟行若飛的情況。

早發(fā)白帝城古詩(shī)意思 早發(fā)白帝城古詩(shī)翻譯

早發(fā)白帝城古詩(shī)意思 早發(fā)白帝城古詩(shī)翻譯
意思:早晨我告別高入云霄的白帝城,江陵遠(yuǎn)在千里船行只一日行程。兩岸猿聲還在耳邊不停地啼叫,不知不覺輕舟已穿過萬重山峰。《早發(fā)白帝城》是唐代大詩(shī)人李白在乾元二年(759)流放途中遇赦返回時(shí)創(chuàng)作的一首詩(shī),是李白詩(shī)作中流傳最廣的名篇之一。此詩(shī)意在描摹自白帝至江陵一段長(zhǎng)江水急流速、舟行若飛的情況。

早發(fā)白帝城古詩(shī)意思 早發(fā)白帝城古詩(shī)的意思是什么

早發(fā)白帝城古詩(shī)意思 早發(fā)白帝城古詩(shī)的意思是什么
早發(fā)白帝城古詩(shī)的意思是:早晨我告別高入云霄的白帝城,江陵遠(yuǎn)在千里之外,一天就可以到達(dá)。兩岸猿聲還在耳邊不停地啼叫,不知不覺輕舟已穿過萬重青山。
友情鏈接