當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

生于憂(yōu)患死于安樂(lè)一句一翻譯 生于憂(yōu)患死于安樂(lè)原文

2022-12-09 天奇生活 【 字體:

  原文:孟子曰:舜發(fā)于畎畝之中,傅說(shuō)舉于版筑之間,膠鬲舉于魚(yú)鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。

  翻譯:舜從田間被舉薦出來(lái),傅說(shuō)在筑城的奴隸中被提拔出來(lái),膠鬲從販賣(mài)魚(yú)鹽的商人中被提拔上來(lái),管仲?gòu)谋O(jiān)獄中被提拔上來(lái),孫叔敖從海邊隱居的地方被提拔上來(lái),百里奚在市場(chǎng)上被提拔上來(lái)。

  原文:故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能。

  翻譯:所以說(shuō),上天要讓某個(gè)人擔(dān)當(dāng)重任,一定會(huì)使他的心志忍受痛苦,使他的筋骨勞累,使他的身體肌膚饑餓,使他身受貧困之苦,使他做事不能如意,借此使他們心里常常保持警惕,使他們的性格變得堅(jiān)強(qiáng),增加他們所欠缺的本領(lǐng)。

  原文:人恒過(guò),然后能改;困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻。入則無(wú)法家拂士,出則無(wú)敵國(guó)外患者,國(guó)恒亡。

  翻譯:翻譯:人經(jīng)常會(huì)犯錯(cuò)誤,多犯幾次錯(cuò)誤才能謹(jǐn)慎。一個(gè)人只有內(nèi)心被困擾,思慮堵塞,才能奮發(fā)、有作為。臉上表現(xiàn)出抑郁的神色,發(fā)出憂(yōu)嘆的聲音,然后才明白過(guò)來(lái)。在國(guó)中沒(méi)有懂法度并執(zhí)法的大臣和足為輔弼國(guó)君的賢士,外邊又沒(méi)有敵人,這樣的國(guó)家常常滅亡。

  原文:然后知生于憂(yōu)患,而死于安樂(lè)也。

  翻譯:這樣以后就能知道憂(yōu)思禍患使人成長(zhǎng)、使人振作和勤奮,因而得生;安逸享樂(lè)使人怠惰,導(dǎo)致人死亡和國(guó)家、事業(yè)的衰敗。

生于憂(yōu)患死于安樂(lè)一句一翻譯

  《生于憂(yōu)患死于安樂(lè)》注釋

  1、畎(quǎn)畝:田間,田地。

  2、傅說(shuō)(yuè):殷武丁時(shí)人,曾為刑徒,在傅險(xiǎn)筑墻,后被武丁發(fā)現(xiàn),舉用為相。

  3、版筑:一種筑墻工作,在兩塊墻版中,填入泥土夯實(shí)。

  4、膠鬲(gé):殷紂王時(shí)人,曾以販賣(mài)魚(yú)、鹽為生,周文王把他舉薦給紂,后輔佐周武王。

  5、管夷吾:管仲。士:此處指獄囚管理者。當(dāng)年齊桓公和公子糾爭(zhēng)奪君位,公子糾失敗后,管仲隨他一起逃到魯國(guó),齊桓公知道他賢能,所以要求魯君殺死公子糾,而把管仲押回自己處理。魯君于是派獄囚管理者押管仲回國(guó),結(jié)果齊桓公用管仲為宰相。

  6、孫叔敖:是春秋時(shí)楚國(guó)的隱士,隱居海邊,被楚王發(fā)現(xiàn)后任為令尹(宰相)。

  7、百里奚舉于市:春秋時(shí)的賢人百里奚,流落在楚國(guó),秦穆公用五張羊皮的價(jià)格把他買(mǎi)回,任為宰相,所以說(shuō)“舉于市”。

  8、曾:同“增”。

  9、衡:通“橫”,指橫塞。

  10、征:表征,表現(xiàn)。

  11、法家拂士:法家,有法度的大臣;拂,假借為“弼”,輔佐;拂士即輔佐的賢士。

  12、憂(yōu)患:憂(yōu)愁禍患。

  13、安樂(lè):安逸享樂(lè)。

《生于憂(yōu)患死于安樂(lè)》賞析

  憂(yōu)愁患難的處境可以使人發(fā)奮而得以生存,安逸快樂(lè)的生活可以使人懈怠而導(dǎo)致滅亡。指時(shí)時(shí)警惕,才能杜絕禍患。也指仁人志士為國(guó)家、百姓的憂(yōu)患而奔波勞碌,為國(guó)家、百姓的安樂(lè)而奉獻(xiàn)生命。處在憂(yōu)慮禍患中可以使人或國(guó)家生存,處在安逸享樂(lè)中可以使人或國(guó)家消亡。

生于憂(yōu)患死于安樂(lè)一句一翻譯

《生于憂(yōu)患死于安樂(lè)》創(chuàng)作背景

春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,戰(zhàn)亂紛爭(zhēng),一個(gè)國(guó)家要想立于不敗之地,就不能安于現(xiàn)狀、不思進(jìn)取,就要奮發(fā)圖強(qiáng);一個(gè)人若安逸享樂(lè),沒(méi)有克服困難、擺脫困境的能力,就會(huì)在困難面前束手無(wú)策,遇挫折就消沉絕望,就如同立于坍墻之下,隨時(shí)有生命危險(xiǎn)。

因此,孟子作《生于憂(yōu)患,死于安樂(lè)》,是在提醒人們,不管什么時(shí)候,都應(yīng)該有憂(yōu)患意識(shí),居安思危,方可長(zhǎng)盛不衰;若安于現(xiàn)狀,“今朝有酒今朝醉,明天醒來(lái)再琢磨”,就有可能終身憂(yōu)愁、困頓一生。

《生于憂(yōu)患死于安樂(lè)》作者介紹

  孟子,名軻,字子輿,戰(zhàn)國(guó)中期鄒國(guó)人(現(xiàn)在的山東鄒縣東南人),距離孔子的故鄉(xiāng)曲阜不遠(yuǎn)。是著名的思想家、政治家、教育家,孔子學(xué)說(shuō)的繼承者,儒家的重要代表人物。相傳孟子是魯國(guó)貴族孟孫氏的后裔,幼年喪父,家庭貧困,曾受業(yè)于子思的學(xué)生。

  孟子學(xué)成以后,以士的身份游說(shuō)諸侯,企圖推行自己的政治主張,到過(guò) 梁(魏)國(guó)、齊國(guó)、宋國(guó)、滕國(guó)、魯國(guó)。當(dāng)時(shí)幾個(gè)大國(guó)都致力于富國(guó)強(qiáng)兵,爭(zhēng)取通過(guò)暴力的手段實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一,他繼承了孔子“仁”的思想并將其發(fā)展成為“仁政”思想,被稱(chēng)為"亞圣"。

猜你喜歡

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

端午節(jié)祝福詩(shī)句 端午節(jié)祝福詩(shī)句大全

2024-06-03
16.5萬(wàn)
關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī) 描寫(xiě)芒種的古詩(shī)詞

2024-06-03
19.2萬(wàn)
芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

芒種節(jié)氣古詩(shī)有哪些 芒種的古詩(shī)有哪幾首

2024-06-03
11.9萬(wàn)
芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

芒種節(jié)氣詩(shī)詞 關(guān)于芒種的詩(shī)句古詩(shī)

2024-05-31
8.5萬(wàn)
贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

贊美芒種的詩(shī)句 關(guān)于芒種節(jié)氣的詩(shī)句

2024-05-31
9.4萬(wàn)
270度是什么角 角的種類(lèi)

270度是什么角 角的種類(lèi)

2024-05-30
13.9萬(wàn)
25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

25是質(zhì)數(shù)還是合數(shù) 質(zhì)數(shù)是什么

2024-05-30
11.1萬(wàn)
28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

28的因數(shù)有 因數(shù)的定義

2024-05-30
13.8萬(wàn)
32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

32的因數(shù) 因數(shù)和乘數(shù)是否相同嗎

2024-05-30
11.9萬(wàn)
33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

33的因數(shù) 33的因數(shù)有幾個(gè)

2024-05-30
14.1萬(wàn)
熱門(mén)推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

生于憂(yōu)患死于安樂(lè)一句一翻譯 生于憂(yōu)患死于安樂(lè)全文翻譯

生于憂(yōu)患死于安樂(lè)一句一翻譯 生于憂(yōu)患死于安樂(lè)全文翻譯
原文:舜發(fā)于畎畝之中,傅說(shuō)舉于版筑之間,膠鬲舉于魚(yú)鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。翻譯:舜從田野耕作之中被任用,傅說(shuō)從筑墻的勞作之中被任用,膠鬲從販魚(yú)賣(mài)鹽中被任用,管夷吾被從獄官手里救出來(lái)并受到任用,孫叔敖從海濱隱居的地方被任用,百里奚被從奴隸市場(chǎng)里贖買(mǎi)回來(lái)并被任用。

生于憂(yōu)患死于安樂(lè)一句一翻譯 生于憂(yōu)患而死于安樂(lè)原文及翻譯

生于憂(yōu)患死于安樂(lè)一句一翻譯 生于憂(yōu)患而死于安樂(lè)原文及翻譯
原文:舜發(fā)于畎畝之中,傅說(shuō)舉于版筑之間,膠鬲舉于魚(yú)鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。譯文:舜在田間水渠之間被任用,傅說(shuō)在筑墻的勞作之中被選拔出來(lái),膠鬲在海邊捕魚(yú)曬鹽時(shí)被任用,管夷吾從獄官手里被救出來(lái)并受到任用,孫叔敖從海濱隱居的地方被起用,百里奚被從奴隸集市里贖買(mǎi)回來(lái)并被起用。

生于憂(yōu)患死于安樂(lè)一句一翻譯 生于憂(yōu)患死于安樂(lè)原文

生于憂(yōu)患死于安樂(lè)一句一翻譯 生于憂(yōu)患死于安樂(lè)原文
原文:孟子曰:舜發(fā)于畎畝之中,傅說(shuō)舉于版筑之間,膠鬲舉于魚(yú)鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。翻譯:舜從田間被舉薦出來(lái),傅說(shuō)在筑城的奴隸中被提拔出來(lái),膠鬲從販賣(mài)魚(yú)鹽的商人中被提拔上來(lái),管仲?gòu)谋O(jiān)獄中被提拔上來(lái),孫叔敖從海邊隱居的地方被提拔上來(lái),百里奚在市場(chǎng)上被提拔上來(lái)。

生于憂(yōu)患死于安樂(lè)什么意思 生于憂(yōu)患死于安樂(lè)的意思

生于憂(yōu)患死于安樂(lè)什么意思 生于憂(yōu)患死于安樂(lè)的意思
生于憂(yōu)患死于安樂(lè)的意思:處在憂(yōu)慮禍患中可以使人或國(guó)家生存,處在安逸享樂(lè)中可以使人或國(guó)家消亡。該句出自《孟子》中《告子》下篇。孟子與告子都是戰(zhàn)國(guó)時(shí)人,孟子持性善論,告子持不善不惡說(shuō),《告子》以?xún)扇说恼撧q開(kāi)頭,集中闡述了孟子關(guān)于人性、道德及其相關(guān)理論。

生于憂(yōu)患死于安樂(lè)的翻譯 生于憂(yōu)患死于安樂(lè)原文

生于憂(yōu)患死于安樂(lè)的翻譯 生于憂(yōu)患死于安樂(lè)原文
“生于憂(yōu)患死于安樂(lè)”翻譯:處在憂(yōu)慮禍患中可以使人或國(guó)家生存,處在安逸享樂(lè)中可以使人或國(guó)家消亡?!吧趹n(yōu)患死于安樂(lè)”出自《孟子·告子下》。

生于憂(yōu)患死于安樂(lè)出自于誰(shuí) 生于憂(yōu)患死于安樂(lè)出自于哪個(gè)人

生于憂(yōu)患死于安樂(lè)出自于誰(shuí) 生于憂(yōu)患死于安樂(lè)出自于哪個(gè)人
生于憂(yōu)患死于安樂(lè)出自于孟子。這句話(huà)選自《孟子·告子下》,原句為:然后知生于憂(yōu)患而死于安樂(lè)也。意思是:這樣就知道憂(yōu)患可以使人生存發(fā)展,而享受安樂(lè)足以使人滅亡的道理了。
友情鏈接